兼职工作
jiānzhí gōngzuò
подработка, вторая работа, работа с частичной занятостью
jiānzhí gōngzuò
работа по совместительствув русских словах:
примеры:
对了,你考虑过来图书馆找份兼职工作吗?
Кстати, не хочешь ли ты немного помочь нашей библиотеке?
他找到个兼职工作, 当花匠。
He got a part-time job as a gardener.
她在饭店的接待处有一份兼职工作。
She have a part-time job at the hotel reception desk.
她找了一个兼职工作以补充家庭收入。
She got a part-time job to supplement the family income.
兼职计划生育工作人员
part-time family planning personnel (in neighbourhoods)
左右上下兼职过多, 工作难以深入,特别是妨碍选拔更多更适当的同志来担任领导工作。
Совмещение множества всяких должностей затрудняет развертывание работы вглубь и особенно выдвижение на руководящую работу большого числа более подходящих товарищей.
做好本职工作
do one’s own job well
联合国工作人员工会; 职工会
Союз персонала Организации Объединенных Наций; Союз персонала
想试点文职工作吗?
Займешься чистописанием?
大家应该做好本职工作。
We should all do our job well.
双职工和工作人员流动方案
Dual Career and Staff Mobility programme
-ая, -ое低工资的, 低薪的, 低报酬的~ работник 低工资职工
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
низкооплач иваемый
码头工作职业安全和卫生公约
Конвенция о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах
我只是在做我的本职工作,先生。
Такова моя работа, господин.
只是做好我的本职工作罢了,先生。
Это моя работа.
没什么。只是做好我的本职工作而已。
Ничего. .Просто выполняю свою работу.
森林工作职业训练和事故防范研究小组
Исследовательская группа по профессиональной подготовке и по предотвращению несчастных случаев на лесных работах
确实挺酷的,但我还有警察的本职工作。
Это все очень круто, но мне нужно заняться полицейскими делами.
建议他派圣教骑士去做他们的本职工作。
Предложить, чтобы он посылал паладинов делать паладинскую работу.
我为什么要这么想?我还有警察的本职工作要做。
Откуда вообще взялись такие мысли? У меня же расследование.
油轮需求量的下降使很多工作职位受到威胁。
A fall in demand for oil tankers has put jobs in jeopardy.
怎么啦?这不是你的本职工作,有必要这么惊讶吗?
В чём дело? Это ведь ваша профессия, чему вы так удивляетесь?
пословный:
兼职 | 职工 | 工作 | |
1) совмещать должности; подрабатывать
2) должность, занимаемая по совместительству
|
1) персонал, кадры
2) рабочие и служащие
3) рабочий данной профессии; профессиональный; профсоюзный
4) рабочий (на заводе); см. 工人
|
1) работа; действие; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
похожие:
工作职能
本职工作
工作职责
全职工作
兼差工作
兼职员工
作为兼职
职员工作服
职员工作记录
在职工作人员
全日工作职位
邮电职工合作社
多职能工作人员
职业性工作人员
本职工作的里手
铁路职工工作证
审计工作职业标准
为无职者分派工作
文教工作者职工会
海军部职工合作社
审计工作的职业准则
职务空档期工作人员
国家银行职工合作社
放弃领导工作的职责
莫斯科糖业职工合作社
冶金及电业职工合作社
辞去船上职务到陆上工作
农业人民委员部职工合作社
交通人民委员部职工合作社
燃料与林业机关职工合作社
纺织工业职工合作社联合社
革命委员会政治局职工合作社
幼儿师范学院职工, 师生合作社
发挥广大职工在企业中的主人翁作用
全苏国民经济会议职工统一消费合作社