凌霄
língxiāo
1) возноситься ввысь, взмывать; заоблачный, устремлённый ввысь
2) см. 凌霄花
ссылается на:
凌霄花língxiāohuā
бот. кампсис китайский (лат. Campsis chinensis)
бот. кампсис китайский (лат. Campsis chinensis)
подняться в поднебесье
língxiāo
(1) [reach the clouds; soar to the skies]∶迫近云霄。 比喻志向高远
浩气凌霄
(2) [Chinese trumpet creeper]∶凌霄花
líng xiāo
升上云霄。比喻人品高洁。
文选.陆机.演连珠五十首之三十一:「是以名胜欲,故偶影之操矜,穷欲达,故凌霄之节厉。」
宋史.卷二八二.王旦传:「王君凌霄耸壑,栋梁之材,贵不可涯,非吾所及。」
亦作「陵霄」。
soar to the skies; fly in the void; reach the clouds
língxiāo
reach the clouds1) 凌云。
2) 落叶藤本植物,攀援茎,羽状复叶,小叶卵形,边缘有锯齿,花鲜红色,花冠漏斗形,结蒴果。花、茎、叶都可入药。
凌云。
частотность: #53361
в русских словах:
текома
硬骨凌霄属
синонимы:
примеры:
「行看潮翻覆,坐观云舒卷。请上凌霄处,览此绝云间。」
«Направляйтесь к непослушному потоку, наслаждайтесь видом кружащихся облаков. Заберитесь на самую вершину и узрите Заоблачный предел».
曾经抱着引领人类之志的妄念与嗟叹汇集在了这里。虽然身处孤云之阁,虽然有凌霄之志,此刻却在低洼的洞窟之中倾吐着不甘。
Место в котором собираются разбитые надежды и несбывшиеся мечты. Чем больше амбиции, тем больнее переживаются неудачи.