刚刚
gānggāng
1) только что
我刚刚调到县, 对一切情况都很生疏 меня только что перебросили в уезд, и я плохо представляю себе местные условия
2) с последующим 就 : стоило только..., [как]; едва..., [как]
太阳刚刚出山, 我们就开走了 солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь
3) едва-едва, с трудом
箱子不大, 刚刚装下衣服和书籍 чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги
4) как раз, в самый раз, ровно
不多不少, 刚刚十斤 Ни на грамм больше или меньше, ровно 10 цзиней.
ссылки с:
刚刚儿gānggāng
1) только что, только-только
2) как только, лишь только
Только что
еще только; только еще; только - только
gāng gāng
刚:不多不少,刚刚一杯 | 箱子不大,刚刚装下衣服和书籍 | 他刚刚走,你快去追吧!gānggāng
(1) [just now; a moment ago]∶仅仅非常短的时间以前; 刚才
刚刚出版
刚刚来到这儿
(2) [only; just]∶恰恰好
不多不少, 刚刚十斤
刚刚走到山脚, 突然听到山上响了一枪。 --《党员登记表》
gāng gāng
1) 方才。
文明小史.第十七回:「刚刚跨进店门,正碰着一个人也在那里买书。」
2) 恰好。
红楼梦.第五十七回:「刚刚的这几日纔好了,你又来呕我。」
3) 仅仅。
水浒传.第十七回:「那里来的这个和尚,真个好本事,手段高。俺却刚刚地只敌的他住。」
4) 慢慢。
元.无名氏.朱砂担.第二折:「一领布衫我与你刚刚的扣,八答麻鞋款款的兜。」
gāng gang
just recently
just a moment ago
gāng gang
(正好) just; only; exactly:
他刚刚成年。 He is only just of age.
(刚才) a moment ago; just now
gānggāng(r)
1) just; only; exactly
2) a moment ago; just now
1) 刚才,方才。
2) 恰好,适巧。
3) 仅仅。
4) 慢慢。
частотность: #1371
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
我刚刚调到县, 对一切情况都很生疏
меня только что перебросили в уезд, и я плохо представляю себе местные условия
太阳刚刚出山, 我们就开走了
солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь
箱子不大, 刚刚装下衣服和书籍
чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги
刚刚开始破晓
чуть забрезжило
他刚刚来; 他才来
он только пришёл
孩子刚刚睡着了
ребёнок только заснул
天空蓝得透明,云片白晃晃的,都像刚刚洗过的一样
Прозрачно синее небо и ослепительно белые облака выглядят, как будто их только что вымыли
不多不少,刚刚十斤。
Ни больше, ни меньше, ровно 5 кг.
倒下的树刚刚擦过他的椅子。
The falling tree just grazed his chair.
刚刚离开这儿
has just left here
他刚刚成年。
He is only just of age.
他学汉语刚刚入门。
He has just learned the rudiments of Chinese.
玉米粟子刚刚吐穗。
The maize and millet were just putting forth ears.
他刚刚想到一个主意。
Ему только что пришла на ум одна идея.
这个工作刚刚入绪。
This project has just begun to take shape.
那件事刚刚有点儿眉目。
That matter is just beginning to come into focus.
大学刚刚买进了一批电脑。
The university has just purchased some computers.
我刚刚领取了奖金。
I just received my bonus.
我刚刚回了她一封信。
I just wrote her a reply.
萨沙已经可以用汉语和中国人交谈了,尽管刚刚学了三个月的汉语。
Саша уже может общаться с китайцами на китайском языке, хотя проучил китайский язык только три месяца.
呼,我刚刚都没敢呼吸。是不是有人没洗澡就来图书馆了?
Фуу, я чуть не задохнулась. Кто-то не помылся и пришел в библиотеку?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: