到了
dàoliǎo
см. 到了儿
ссылается на:
到了儿dàoliǎor
диал. наконец, в конце концов, в конечном счёте
диал. наконец, в конце концов, в конечном счёте
dào liǎo
at last
finally
in the end
dàoliǎo(r)
topo. at last; in the end; finally到底;毕竟。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
尽到了力
напрягать (отдавать) все силы
尽到了心
отдать всю душу
到了文明曙光期
в период рассвета цивилизации
拾到了钱包
нашел кошелёк
看把你迷的,是真的找到了一个白马王子吗?
Ты смотри, как запала, неужто впрямь нашла принца на белом коне?
弄到了手
заполучить (в свое распоряжение): прибран, к рукам
业已到了顶点
достигнуть максимума (кульминационного пункта)
国庆节马上就到了
вскоре наступит национальный праздник
到了辛亥革命[以]后
после революции 1911 г...
到了农民打谷的时候
к тому времени, когда крестьяне молотят хлеб
到了辛亥革命推翻了满清政府以后
к тому времени, когда революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии,...
打听到了
досконально расспросить
问到了之后,就把昨天船只出入港的情况告诉我吧。
Как узнаешь, сообщи мне сколько кораблей вчера входило и выходило из порта.
到了临走的时候
ко времени ухода, когда стали собираться уходить
一般人到了空气不流通的地方都会有头晕、头胀、呼吸不顺的症状。
Обычно люди, попадая в душные помещения, могут испытывать головокружения, ощущение тяжести в голове, затруднённое дыхание.
这场雨有地方下到了, 有地方没下到
этот дождь кое-где выпал, кое-где — нет
他分到了千斤
ему досталось по разделу 1000 цзиней (кит. фунтов)
拐一个弯就到了
поверни за угол и дойдёшь; разыщешь тут же за углом
退到了墙边儿
отошёл к стене
贵方是否收到了我方的报价比较资料、报价单和设备样本说明?
Получили ли Вы от нас конкурентные материалы (сопоставительные данные по офертам), а также прайс-лист и проспекты на образцы оборудования?
他从上海辗转来到了陕北
из Шанхая он окольными путями добрался до северной части пров. Шэньси
他已经到了吗? 是, 到了
Он уже прибыл? — Да, прибыл!
假使没有飞机, 怎麽能一天之内就从中国到了印度?
если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию?
把她领到了自己家里面
привёл её к себе домой
遇到了一个朋友
встретить приятеля
他的想法得到了妻子的支持,她希望他在今后的竞争中能有更好的前途。
Его взгляды получили поддержку жены, она надеется, что в дальнейшей конкурентной борьбе его перспективы улучшатся.
部长亲到了宴会
самолично пожаловал на банкет
我又见到了爷爷,70岁了,身体却硬朗得很。
Я опять встретился с дедушкой, ему 70 лет, тем не менее он физически очень крепок.
生产到了头儿了
производство достигло предела (проектной нормы)
电影戏到了头儿了
киносеанс подошёл к концу
风要是顺, 一个钟头就到了
при попутном ветре за час доберёшься
他早就虑到了
[до этого] он уже раньше додумался
快走吧! 不然就迟到了!
Идём скорее, а не то опоздаем!
到了节日, 大家热闹儿吧
наступил праздник, и вы все, наверное, исхлопотались
昨天我见到了以前的同桌宋铁军
вчера я видел Суна Тецзюня, с которым сидел за одной партой
你到了之后通个消息
дайте весточку о себе, когда приедете
您在展览会上看到了什么?
что вы видели на выставке?
今天遇到了多么好的天气
сегодня выдался хороший денёк
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
видит око, да зуб неймёт
终于我见到了厂长本人
наконец мне удалось добраться до самого директора завода
故事讲到了中间
досказать сказку до середины
病人勉强活到了春天
больной дотянул до весны
很勉强地才走到了
я еле дошёл
我提前到了车站
я заблаговременно приехал на вокзал
春天快到了
весна идёт
因为下雨迟到了
из-за дождя опоздал
敌人尝到了我们的威力
враг изведал нашу мощь
傍晚我们来到了城市
мы приехали в город к вечеру
他的政治主张得到了大家的拥护
его политические взгляды получили поддержку каждого
想到了一个折中的办法
придумать компромиссное решение
穿过山口,我们就看到了一马平川、绿油油的大草原。
Пройдя через ущелье, мы увидели бескрайнюю зелёную степь.
到了严寒[时期]
ударили морозы
暮年快到了
старость надвигается
即使遇到了困难也不要放弃
пусть даже встретил трудности, всё равно не нужно сдаваться
早晨来到了
настало утро
秋天来到了
настала осень
子弹打到了敌人
пуля настигла врага
夏天到了
наступило лето
遗失的东西找到了
пропажа нашлась
不是梦中见到, 真个见到了
видеть не во сне, а наяву
节日快到了
недалеко праздник; недалеко и праздник
夜晚不觉来到了
незаметно наступила ночь
飞机滑行到了一旁
самолёт отрулил в сторону; Самолет отрулил в сторону
铅笔找到了
карандаш отыскался
看到了远处群山的轮廓
вдали виднелись очертания гор
大家都挣了钱, 他也落到了一点
все заработали и ему немного перепало
人人都到了
явились все поголовно
看到了一支粗大的棍子
подвернулась толстая палка
春天到了
подошла весна
汽车开到了我们跟前
автомобиль подъехал к нам
他领到了应分的钱
он получил положенные деньги
晚上我们才来到了家
мы попали домой только вечером
路上我只遇到了一个人
мне попался на дороге только один человек
我得到了一本好书
мне попалась хорошая книга
他的健康完全得到了恢复
он совсем поправился
他遭到了不幸
его постигло несчастье
火车到了
поезд прибыл
春天到了; 春天来临了
пришла весна
上学的时期到了
пришла пора учиться
他想到了一个好主意; 他有了一个好念头
ему в голову пришла хорошая мысль
积极性得到了发挥
активность развернулась
对艺术的兴趣得到了发展
развился интерес к искусству
丢掉的东西找到了
пропавшая вещь разыскалась
报复的日子到了
настал день [час] расплаты
计划遭到了破坏
план расстроился
旅行受到了阻碍
поездка расстроилась
演说得到了社会上很 大的共鸣
речь имела большой общественный резонанс
在会议上重要的问题得到了解决
на собрании решился важный вопрос
争端得到了有利子我们的解决
спор решился в нашу пользу
营养不足影响到了健康
недоедание сказалось на здоровье
我听说他快到了
я слышал, что он скоро приедет
汽车到了不能再用 的地步了
машина пришла в негодное состояние
钱全数收到了
деньги получены сполна
冬天已经临门了; 冬天快到了
уже зима стучится в дверь
冬天快到了
зима у дверей; Уже зима стучится в дверь
子弹打到了墙上
пуля ударилась в стену
预定的时刻到了
настал урочный час
寒季到了
наступили холода
到了走的时候了
настал час идти
我的博客刚发布就已经收到了七条回复。
Сразу после того, как я опубликовал сообщение в блоге, в нем появилось семь комментариев.
火车到了站。
Поезд прибыл на станцию.
钟点到了
наступило время; уже время (напр., что-либо делать)
通过同志们的帮助, 消除了隔阂, 从而达到了新的团结
благодаря помощи товарищей (социальное) разделение было устранено и сплоченность усилилась
这本书我已经卖到了,不用你费心了。
Эту книгу я уже продал, тебе нет нужды беспокоиться.
按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢
по идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно
我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜
мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками
鸟儿从温暖的南方回到了家
из тёплых стран возвращаются птицы
投入得到了回报
инвестиция окупилась
遭到了埋伏
попасть в засаду
时辰到了
время пришло!
秋天到了,树叶纷纷落下。
Наступила осень, листья постепенно опадают.
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
每个人被迫着发出最后的吼声。
Самое опасное для китайской нации время настало,
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
这位部长受到了免职处分
Этот министр получил приказание покинуть должность.
你要是再赖床的话,上学就会迟到了。
Если ты и дальше будешь валяться в постели, то опоздаешь в школу.
杀人如麻,威加海内的这位大皇帝,到了这田地也委实可怜
безжалостный убийца, чья мощь и величие гремели во всех морях, - великий император - в этих полях представлял собой жалкое зрелище
这两位妇女表示,她们提出抱怨时遭到了打击报复。
Эти две женщины заявили, что когда они подали жалобу, им стали мстить.
到了人家庙里,就要守人家的规定
посл. в чужой монастырь со своим уставом не ходят (到什么庙里,念什么经)
到了什么庙里,念什么经
посл. в чужой монастырь со своим уставом не ходят. 到了人家庙里,就要守人家的规定
我得提醒你你的时间到了
я вынужден предупредить тебя, что твое время вышло
时候到了
время пришло
我想到了一个点子!
У меня идея!
自然而然这件事情就传到了老师的耳朵里
само собой разумеется, это сразу дошло до ушей учителя
得到了广泛的认可
получить признание широкого круга клиентов
那位盲人沿墙用手暗中摸索着,找到了通向门的路。
Groping with his hands in the dark along the wall, the blind man finds his way to the door.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск