另一把利刃
_
Больше достойных клинков
примеры:
还有第四块碎片。放在展示柜的那把剑鞘,是用来装利刃的。而还有另一件事。
Есть и четвертая часть. Это ножны в витрине. Они созданы для Бритвы. И это еще не все.
虽然瓦莉拉不向任何人效忠,但是她与瓦里安的友情决定了她不会让瓦里安独自一人走向战场。如果瓦里安要战的是部落,那她就是瓦里安另一把看不见的利刃。
Валира не любит связывать себя обязательствами, но она не могла не прийти на помощь своему другу Вариану. Он набирает союзников для схватки с Ордой, и ее клинки окажутся как нельзя кстати.
准备好要付过路费了吗?一把利刃。
Есть чем заплатить за проход? Заточка, одна штука.
那把利刃是一件武器,一件工具。工具是会用坏的,用坏就要修的。
Секира - оружие. Инструмент. Инструменты ломаются. И их чинят.
你需要什么就说吧。铸造一把利刃还难不倒我。
Если чего-нибудь захочешь, только скажи. Я еще не забыла, как выковать добрый клинок.
需要一把利刃?你该去跟熔炉旁的阿德里安谈谈。
Нужен клинок? Загляни в кузницу к Адрианне.
那把利刃是一件武器,一件工具。工具是会坏的,而坏了就要修。
Секира - оружие. Инструмент. Инструменты ломаются. И их чинят.
需要一把利刃?你该去跟锻炉边上的阿德琳妮谈谈。
Нужен клинок? Загляни в кузницу к Адрианне.
你去过洛斯贝格村吗,<name>?如果你正要往那里走,我建议你带上一把利刃。
Ты уже <бывал/бывала> в Растберге, <имя>? Советую припасти нож за пазухой, если пойдешь в те края.
陌生人!感谢万灵把你带到了我面前。我正在铸造一把利刃,决不能在这个微妙的节骨眼上丢下它不管。
Благодарение духам, что они послали тебя сюда, <чужак/незнакомка>! Я кую новый клинок и не могу бросить работу на середине.
碎手氏族的很多成员在训练时都没能活下来,<name>。但你不仅仅活下来了,而且不日将成为部落一把令人胆寒的利刃。
Многие члены Изувеченной Длани не доживают до конца обучения, <имя>. Ты не только <уцелел/уцелела>, но и скоро <сам/сама> станешь опасным клинком в руках Орды.
日记提到了一个用来拆解这把利刃的“灵魂熔炉”,可能就在附近峡谷里的某个地方。找到熔炉,用它将你收集到的所有部件拼合起来。
В дневнике упоминается некая кузня духов, расположенная где-то в ближайшем ущелье. Отыщите кузню и восстановите тесак из собранных частей.
我一直与茉艾拉·索瑞森合作,试图渗透暮光之锤。我们了解到一件强大的上古之神遗物的事情。那是一把古老的利刃,曾多次为世界带来灾难。
Мы с Мойрой Тауриссан проделали большую работу, чтобы внедриться в культ Сумеречного Молота. И узнали об одной могущественной реликвии Древних богов – клинке, который использовали в разные времена, чтобы сеять смерть и хаос.
пословный:
另一 | 一把 | 利刃 | |
другой, иной, прочий, ещё один; отдельный; особый
|
1) пригоршня
2) пучок
3) целый набор, всё в целом; целый
4) сразу, одной хваткой, в один захват
|
1) острое лезвие; острый нож
2) "Острые лезвия", "Лижэнь" (спецназ Ракетных войск НОАК)
|