后转向灯
_
задний поворотник
примеры:
全排,各班从左(右)向后转 —— 走!
Взвод, отделениями налево (направо) кругом — МАРШ!
排长叫他的士兵向后转。
The platoon leader faced his men about.
取枪,向后转,向出发地位齐步——走!
В ружье, кру-ГОМ, на исходное положение, шагом — МАРШ!
向后转!回去厕所继续打扫。
Кру-гом! Сортиры чистить шагом марш!
向后转转向反面,如在政策上;大转变
A reversal, as in policy; an about-face.
“谢谢。”他接过现金,然后转向了你。
«Спасибо». Лейтенант берет деньги и поворачивается к тебе.
“冷静点。”她对那个男人说,然后转向了你。
«Успокойтесь», — говорит она мужчине, потом оборачивается к тебе.
“我听到了。让我想想。”他深呼吸一口,然后转向你。
«Да, я слышал. Минуточку». Он глубоко вздыхает и поворачивается к тебе...
他只给了你一个冷笑,然后转向他真正痛恨的焦点。
Он только ухмыляется вам в ответ и вновь поворачивается к объекту своей ненависти.
警督朝你皱皱眉,随后转向店员,脸上露出歉意的微笑。
Лейтенант бросает на тебя недовольный взгляд, а на продавщицу смотрит с легкой извиняющейся улыбкой.
“来自另一个……星球,”他说完之后转向了你,“你好啊。”
Как пришелец из других... миров, — заканчивает он и поворачивается к тебе. — Привет!
警督快速地跟你交换了一个颜色,然后转向那个男人……
Вы с лейтенантом обмениваетесь быстрыми взглядами, а потом Ким снова оборачивается к старику...
“当然了,警督,”她鞠了一躬,然后转向你。“我们试试别的吧。”
Разумеется, лейтенант. — Она кивает, затем поворачивается к тебе: — Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
那些骷髅站起身来,古老的关节嘎吱作响,然后转向你。
Скелеты поднимаются, хрустя древними суставами, и оборачиваются к вам.
很好。回到补给箱那里去,然后向后转,朝北直走去找那条小路。
Хорошо. Вернись к ящику с припасами, развернись и иди строго на север в поисках тропы.
比斯特热情地和老朋友握手告别,随后转向你,叹了口气。
Зверь тепло пожимает руку старого друга и прощается с ним, затем со вздохом оборачивается к вам.
……然后转向洗衣女工。“不是你放在那里的,对吧。是∗她∗。”
...а затем поворачивается к прачке. «Это не вы ее туда положили, не так ли? Это ∗она∗».
“∗哦∗。那你的警徽怎么了,警探?”她把警督的警徽还了回去,然后转向你。
«О! И что же случилось с вашим удостоверением, детектив?» Она возвращает лейтенанту его документ и поворачивается к тебе.
“要我就不会那么肯定,”他回复到,然后转向了那个女工人。
«Я бы не был так уверен», — отвечает он, прежде чем повернуться к пролетарке.
“你的大脑被无线电波∗腐蚀∗了。”他望向天空,然后转向警督。
«У вас всех мозги прогнили от радиоволн». Он смотрит в небо, а потом оборачивается к Киму.
“闭嘴。”警督用胳膊肘撞了一下你的肋骨,然后转向男孩……
«Тихо». Лейтенант пихает тебя кулаком под ребра и поворачивается к мальчишке.
年轻人转向同伴,然后转回到你。“看来你心中有事。或许你有问题想问?”
Парень бросает взгляд на своего товарища, а потом снова поворачивается к тебе. «Похоже, какая-то мысль не дает тебе покоя. Может, у тебя остался какой-нибудь вопрос?»
“什么?!”他嘲笑到,然后转向你。“抱歉,孩子,我和哈里需要……”
«Что?! — фыркает он и оборачивается к тебе. «Прости, малыш, нам с Гарри нужно...»
пословный:
后转 | 转向灯 | ||
1) обратное вращение (тех.)
2) 由下级救治机构组织运力,将伤病员送到上级救治机构的活动。是伤病员后送的辅助方式。分为逐级后转和越级后转。
|
похожие:
转向灯
向后转
右转向灯
转向灯塔
前转向灯
左转向灯
左后转向
向后转嫁
向后转走
向后转!
后轴转向
右后转向
后转向架
转向信号灯
前后轮转向
左前转向灯
转向灯开关
右侧转向灯
流水转向灯
车后方向灯
转弯示向灯
转向指示灯
右前转向灯
左侧转向灯
右后转向灯
后轴转向架
左后转向灯
后转向凸轮
后轮转向式
后转向式车
向后转走!
前转向信号灯
全体向后—转
前转向灯灯泡
右转向指示灯
左转向指示灯
侧转向指示灯
随动转向大灯
后轴倾斜转向
右转向灯侧支架
左转向灯侧支架
闪光转向信号灯
转向垂臂后倾角
转向轮后倾效果
转向节主销负后倾
转向主销的负后倾
自熄式转向指示灯
转向纵拉杆后端油嘴
带后灯的旋转式按钮开关
将发动机操纵杆向后转到小油门