吞噬
tūnshì
1) проглатывать, поглощать, пожирать
2) мед. фагоцитоз
吞噬细胞 фагоцит
Пожирание
Увядание
Окутывание
Гемофаг
Пожирание
tūnshì
фагоцитозtūnshì
吞食;并吞。tūnshì
(1) [devour]∶吞吃; 吞咽。 整个地吞下去
只有当一个物体在水中静止不动的时候, 鲨鱼才会吞噬它
(2) [engulf]∶吞没
阿米巴用它的伪足吞噬红血球
tūn shì
1) 侵略兼并。
新唐书.卷二二五.逆臣传下.秦宗权传:「巢死,宗权张甚,啸通逋残,有吞噬四海意。」
2) 医学上指包围、破坏细菌或其他异物的现象。
如:「吞噬细胞具有吞噬细菌的作用。」
tūn shì
to swallow
to engulf
to gobble up
tūn shì
swallow; gobble up; engulf; devour; phagocytoseswallow up
tūnshì
swallow; gobble up; engulfphagocytize; phagocytose; phagotrophy
1) 吞吃;吞咽。
2) 犹吞并,兼并。
3) 比喻消溶,湮灭。
частотность: #12189
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
可被吞噬的
phagocytable
血流中的吞噬细胞
hemophagocyte
孢子吞噬者贾斯卡
Джиасска, Пожирательница спор
谁来吞噬吞噬者?
Кто пожирает пожирателей?
很好。让迷雾吞噬他们。
Отлично. Пусть их заберет туман.
魔典:吞噬暗影
Гримуар поглощения теней (1-й уровень)
魔典:吞噬魔法
Гримуар пожирания магии (1-й уровень)
钢缚吞噬者缰绳
Упряжь закованного в сталь пожирателя
整片海就要吞噬我们。
Море собиралось проглотить нас целиком.
吞噬者锻造战刃
Боевой клинок с анимой пожирателя
刃喉吞噬者
Пожиратель из каньона Кинжальной Пасти
裂隙在翻滚,它撕裂并吞噬我们周围所有的东西,。我所站立的地方旁边的裂隙就是穿过黑石深渊直通炎魔之王所在地的传送门。
Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, <раса>. В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя Огня.
我们赞达拉部族将权力授予那些能和神灵直接沟通的成员。我们的祭司不仅仅是治疗者,也是忏悔者。邪恶不但来自外部的威胁——比如哈卡,也来自部族内部。我们的忏悔者在此担起了法官的职责,避免我们被那股吞噬了古拉巴什帝国的邪恶力量所毁灭。
В Зандаларе принято одаривать силой тех, кто общается с богами и власть имущими. Наши жрецы не просто целители – они исповедники нашего племени. Зло приходит как снаружи – из ЗулГуруба, так и изнутри. Наши исповедники – наши судьи, которые оберегают нас от того зла, что поглотило Гурубаши.
裂隙在翻滚,它撕裂并吞噬我们周围所有的东西,。我所站立的地方旁边的裂隙就是穿过黑石深渊直通炎魔之王所在地的传送门。
Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, <раса>. В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя огня.
头儿,卡亚矿井又出了麻烦事。矿道虫再次涌了出来,它们正在吞噬卡亚矿石,也就是卡亚罗贸易公司的利润!
В Каджамитовой шахте опять беспорядки. Вернулись роющие черви, и они – в прямом смысле слова – пожирают всю прибыль Торгового дома Каджаро!
即便如此,你也不能放松警惕,毕竟它们可以轻易地吞噬你的躯体。等你熟练掌握与始祖龙搏斗的技巧后,再回来找我吧,我会指示你下一步该怎么做。
Однако не следует расслабляться: любой из них способен сожрать человека целиком. После того как убийство драконов станет для тебя обычным делом, возвращайся сюда: я скажу, каким будет следующий шаг.
物资库的指挥官霍加斯在东边的那座塔中徘徊。你一定要把干掉乌尔特拉克的消息告诉他,也许这样他就会对你友好些,当然,也许……他可能会干脆吞噬你的灵魂。我们是永远无法了解一个幽灵的感情的。
Командир Оружейной Хогард находится в восточной башне. Пойди, расскажи ему о победе над Уртраком. Может, он будет к тебе благосклонен. Хотя не исключаю, что попытается пожрать твою душу. С такими духами, как этот, трудно угадать наверняка.
数百年来,我体内的能量不断衰减,这导致沃舒古的中心渐渐形成了一处虚空,开始吞噬附近的灵魂。我眼睁睁地看着这么多兽人的灵魂被吸入漩涡却无能为力。最近,我的敌人又利用虚空漩涡召唤出大量恶魔,把它们编入燃烧军团。
Долгие столетия я беспомощно наблюдал, как иссякает моя энергия, затягивая в образовавшуюся пустоту поколения орочьих душ. Но недавно мои враги подчинили себе этот водоворот и принялись пополнять Пылающий Легион бессчетными ордами тварей Бездны.
<имя>, я не знаю, в чем причина этой болезни, но она пожирает их изнутри. Как бы ни было мучительно думать о том, что мы потеряем целое поколение медведей... надо положить конец их страданиям, чтобы земля вновь приняла их в свои объятья.
有什么东西正试图从内部吞噬黑海岸的生命!我会打听打听你在湖里发现的这个——东西——的情报。与此同时,你要保护这里的野生动物免遭其害。
Что-то подтачивает силы всех живых существ Темных берегов! Я попытаюсь узнать что-нибудь об этой... штуке, которую ты <нашел/нашла>, но до тех пор надо защитить природу от дальнейшего уничтожения.
雷雨之王吞噬台风与暴风的子嗣。带上这只鼓……奏响海波恩之歌。
Великая буря поглощает детей штормов и тайфунов. Возьми этот барабан, сыграй его песню... песню Хайфуна.
帮助他吞噬狂风与清水,让雷雨持续下去。
Помоги ему насытиться ветром и водой, чтобы буря продолжалась.
听仔细了,信使。血色十字军的领地正在不断沦陷。新阿瓦隆和海文郡已经被天灾军团踏平,死亡的阴影正盘旋在我们的头顶,随时都有可能将我们一口吞噬。
Слушай меня, курьер. Эти земли потеряны для Алого ордена. Плеть захватила Новый Авалон и Тихоземье, и над нашими головами уже реет призрак смерти.
古尔丹强大的力量彻底摧毁了族人们的肉身,只剩下他们的灵魂在世间游荡,可事情远没有终结。鸦人还汲取了残留的魔法力量,他们那邪恶的仪式不断吞噬着族人们的灵魂。
Чары Гулдана уничтожили моих собратьев, оставив их души скитаться, однако на этом все не кончилось, – ведь чары питались тем заклинанием, которое араккоа готовили для подчинения духов.
净化过程的确异常痛苦,但是我能感受到体内的堕落气息被烈焰吞噬了。可惜亡灵的瘟疫似乎很难彻底清除。
Как я и ожидал, было очень больно, но я буквально почувствовал, как порча уходит из моего тела. Но чуму так легко не изгонишь.
就算那条虫子吞了你,我一点也不会伤心,不过我更愿意看到你凯旋。毕竟,淤血虫以吞噬那些想要猎杀它的人而知名。
Если эта тварь сожрет и тебя, я плакать не стану, но лучше ты все-таки прикончи его.
冲进城堡,使用紧急灭火阀保护自己不被火焰吞噬。你是那些幸存者唯一的希望……
Поспеши внутрь. Воспользуйся аварийными пожарными клапанами – они защитят тебя от огня. Ты – наша единственная надежда...
小心行事,可供伊莫塔尔吞噬的残存能量如此之少,他们肯定会变得比当初出现时更加强大。
Будь <осторожен/осторожна>: теперь, когда поборников энергии Бессмертера осталось так мало, они могут оказаться сильнее, чем при первой встрече.
这里释放的能量在野生动物中爆发了,将它们扭曲成强大而不稳定的形态。若是放任它们散布到林地以外,这场变异将使现有的生态系统遭到涂炭,它们会吞噬掉当地的猎物并把相对弱小的自然生物驱赶殆尽。
Силы, бушевавшие здесь, воздействовали и на живую природу, создав новые, нестабильные, но обладающие огромной силой формы жизни. Если позволить им распространиться за пределы этой рощи, баланс всей существующей экосистемы окажется нарушен. Местная жизнь будет вынуждена уступить место более сильным захватчикам.
帮帮我们,!森林被大火吞噬,小动物们都被困住了。光靠细细小小的牙齿和毛茸茸软乎乎的爪子,它们是没法儿逃出来的!它们那么软绵绵,那么好玩。
Помоги нам, <класс>! Лес охвачен огнем, и дикие звери оказались в ловушке. Они не способны защитить себя при помощи маленьких зубок и мягких лапок. Они такие милые и пушистые!
我还要你去吞噬裂口另一边的哥沙克战争营地,寻找马凯伊和他的人。
Теперь мне нужно, чтобы ты <разыскал/разыскала> Маккея и его людей на той стороне Ненасытного Пролома, в военном лагере Горшака.
多年前,黑暗之门关闭的时候,我们许多来到这片土地的人都被悔恨和恐惧吞噬了。在绝望中,他们诅咒圣光,沉浸在暴力和憎恨中。
Когда закрылся Темный портал, страх и сожаление охватили многих из тех, кто пришел в эти земли. В отчаянии они прокляли имя Света и погрязли в пучине насилия и ненависти.
但面对灵魂的时候,金度总是拥有着无比的力量。一个接着一个,灵魂们服从了他的意志。而随着他不断吞噬灵魂,金度即将撕裂出一个联结灵魂世界和这个世界的裂口。
У него всегда была власть над духами. Одного за другим он подчинил их своей воле, и чем больше душ он подчинял себе, тем больше он приближался к тому, чтобы вернуться в этот мир.
这场大灾变彻底吞噬了杜隆塔尔的东海岸区域。你所见到的残骸本是提拉加德城堡。东边的海滩处,破坏情况就更加严重了。
Катаклизм заметно опустошил восточное побережье Дуротара. Ты <видел/видела> руины, оставшиеся от крепости Тирагард. Восточный берег постигло еще большее разорение.
不用我说你也明白,如果我们放任不管,那些火会吞噬这里的一切。
Не нужно объяснять, что если на эти пожары махнуть рукой, они уничтожат все, что мы тут построили.
其他的灵魂和我被一个残忍的恶魔维林尼亚斯缚在这里。他抓住了我们,那扭曲、毫无心智的野兽,千年来吞噬着我们的灵魂。
Меня и других духов держит здесь жестокий демон по имени Веринас. Он наш мучитель, безумное жуткое чудовище, которое уже много тысяч лет пожирает души.
我们在海加尔的任务之中,最紧迫的任务很简单:消灭那些入侵者。火焰的本质就是吞噬一切。如果有片刻松懈,它就会将眼前的一切烧成灰烬。
Из всех задач, которые стоят перед нами здесь, на Хиджале, самая спешная довольно проста: уничтожить захватчиков. Природа огня такова, что он пожирает все на своем пути. Стоит хоть ненадолго ослабить защиту, и он уничтожит все в мгновение ока.
上古生物拉葛雷克在对面的海床上沉睡。它被某种力量操控了。我们脚下似乎有什么可怕的东西,正在缓慢地吞噬它的生命能量。
Лгорек – древнее существо, возлежащее на скалистом уступе прямо напротив нас. Его держат под строгим наблюдением и выкачивают из него жизненную энергию, которую поглощает некая ненасытная сущность, расположенная где-то под нами.
对你所做的一切,我们表示万分感激。在火山熔岩吞噬我们之前,我们都可以离开这座岛屿了!
Ты для нас столько <сделал/сделала>... Мы будем вечно тебе благодарны. А теперь мы все вместе уберемся с этого острова, пока он не взлетел на воздух!
召唤着我们的那个存在变得黑暗而不祥。它在吞噬亡者的灵魂——我们祖先的灵魂,。
Сила, что манит нас, стала зловещей и темной. Она пожирает души мертвых, души моих предков, <имя>.
幽灵火把的火焰可以平息灵魂们的躁动,使他们免遭虚空的吞噬。
Пламя, зажженное от факела духов, умиротворит беспокойных духов, которых тянет к себе Пустота.
这座洞穴里爬满了恶心的页岩蛛!有这些不断吞噬矿工和矿石的家伙在,我一个姑娘家怎么可能完得成工作嘛?!
Пещера кишит сланцевыми пауками! Как же девушка может справиться с работой, если они захватывают рудокопов и руду?
我们没时间了。他的疯狂已经腐蚀了我所有的同胞。如果再不阻止他,他的黑暗将会吞噬整个世界。
Времени у нас почти не осталось. Его безумие уже поразило всех моих сородичей, и если его не остановить, то тьма, что он несет с собой, окутает весь мир.
当我得知螳螂妖在我们寺院的下方打洞时,我立刻采取了行动。我派出了几十个卫兵前去防守,但他们准备不足。他们被恐惧所吞噬,一去不返。
Узнав, что богомолы роют ход под наш храм, я поступил необдуманно. Я отправил несколько десятков стражей защищать нашу землю, не дав им как следует подготовиться. Они поддались страху и не смогли выбраться наружу.
从我记事时起,这片森林就遍布着前往圣山中心朝圣的先祖们的灵魂。我担心那些前往圣山的灵魂很可能会被山中的不断滋长的虚空力量所吞噬。
Сколько себя помню, эти леса всегда были переполнены призраками, бредущими к горе. Мне кажется, их притягивает пустота в горе.
影月氏族已经堕落了,指挥官。进入他们先祖的墓地,终结耐奥祖的疯狂行径,别让他把整个德拉诺全都送进吞噬一切的虚空巨口里。
Войди в Некрополь Призрачной Луны и победи Нерзула, пока он не затянул весь Дренор во всепожирающую Бездну.
如今哨站已经被攻陷,过不了多久,那些蔓生植物就会侵入暴风城……继而吞噬整个艾泽拉斯。
Аванпост уже практически зарос и теперь лишь вопрос времени – когда заросли захватят Штормград, а за ним и весь Азерот...
当虚空吞噬掉一个灵魂以后,这个灵魂的残影依然会存留在世间。
Когда дух поглощается Пустотой, от него остается только отголосок.
奥金尼人本身都是勇猛无畏的战士,可即便是他们,也无法单枪匹马地抵挡住无穷无尽的恶魔大军。我们来这是为了阻止燃烧军团吞噬德拉诺……只有精诚合作才有获胜的希望。
Аукенайские воины храбры и сильны, но им не выстоять против бесчисленных орд демонов без поддержки. Мы прибыли сюда, чтобы не дать Легиону захватить Дренор... Чтобы получить шанс на победу, нам нужно действовать вместе.
但艾露恩之泪被偷走了,而一度守护着这片土地的世界之树莎拉达希尔,现在也已沦为敌人手中的工具。翡翠梦境本身正在被梦魇所吞噬。
Но Слезы Элуны украдены, и Шаладрассил, Древо Жизни, что некогда защищало эту землю, стал орудием в руках врага. Кошмар поглощает сам Изумрудный Сон.
在南方,我观察到当地的野生动物被一种莫名的恐惧所吞噬。
К югу отсюда я видел животных, измененных до неузнаваемости ужасной темной силой.
梦魇正不断吞噬我的思维,我可以听到这些扭曲树木的声音。我必须尽力保持理智来帮助你。
Кошмар пожирает мои мысли, я слышу голоса пораженных порчей деревьев. Мне надо сохранить рассудок еще немого... чтобы успеть помочь тебе.
到处都有黑暗爪牙,它们不遗余力地想要吞噬这个世界。惟有我们可以为圣光重铸平衡。
Шпионы Тьмы окружают нас и всеми силами стараются захватить мир. Мы – последняя надежда Света на сохранение равновесия.
这座村庄正在被吞噬,我们必须抓紧时间尽量挽救。
Надо торопиться – попытаться спасти то, что еще можно спасти.
凯尔娜拉已经被自己对魔力的欲望吞噬,她对于这座矿场里的任何生命而言都是威胁。我们必须阻止她。
Келинара одержима жаждой силы, она угрожает безопасности всех находящихся в этой шахте. Ее надо остановить.
那些怪物特别喜欢吞噬附近的星辰之耀,导致我们的草药库存一直无法补充。
Эти твари подъедают астральный вьюнок, и нам в последнее время весьма проблематично пополнять его запасы.
虽然他十分强大,但是降临在这片土地上的恐怖可以吞噬一切。
Он силен, но ужасы, которые обрушились на эту землю, уничтожают все на своем пути.
没时间讲究环保了——影豹是靠吞噬能量为生的。
Пантары питаются энергией, которая критична для их выживания, и вот она-то нам и нужна.
杀掉它们,看看能否重新夺回一些它们吞噬的能量。
Убей их и забери хотя бы часть того, что они уже успели сожрать.
阿卡丽·影血是基尔加丹麾下的刺客,吞噬者之牙便是她的武器。刺杀阿卡丽的行动都有一样的结果……她在我们到达之前就消失无踪。
Клыками Пожирателя владеет Акаари Кровавая Тьма, одна из наемных убийц на службе Килджедена. Мы уже не раз пытались прикончить ее, но все безрезультатно – она постоянно ускользала у нас прямо из-под носа.
但这次可不一样。我们一直在跟这些线人合作,以寻找阿卡丽的下落,将吞噬者之牙收为己用。
Но в этот раз ей не уйти. Мы сотрудничаем с этими агентами, чтобы совместными усилиями отыскать Акаари и забрать у нее Клыки.
沙漠吞噬了无数的生命……也许在这些沙丘之间还隐藏着更多的补给。>
Пустыня забрала много жизней... возможно, среди дюн такого добра еще хватает.>
据说乌索克的一部分灵魂,他的愤怒和狂暴,在他死后留在了利爪之中。只有精于德鲁伊之道的人才可以挥舞它们,而不会被巨熊领主的暴怒所吞噬。
Говорят, что фрагмент духа Урсока, его гнев и ярость, сохранились в Когтях и после его смерти. Любого, кому не хватает дисциплины, ярость повелителя медведей сразу захлестнет с головой, как только тот возьмет Когти в руки.
你拿到的水晶能吸收邪能。我们可以利用这个特性,把吞噬了坎雷萨德的魔法吸走。
Кристаллы, которые тебе удалось добыть, питаются энергией Скверны. Их можно использовать, чтобы отвести магию, охватившую Канретада.
只是……记得保持警惕。他们驾驭着一种强大的力量,而我们必须做好防备——他们有可能被力量中所蕴藏的黑暗所吞噬。
Только... не забывай глядеть в оба. Они обуздали ужасную силу. Мы должны быть готовы к тому, что в любой момент их может поглотить тьма, живущая у них внутри.
你先前的攻击激怒了鲜血巨魔。他们现在派出了一支军队想要彻底摧毁我们。但太迟了!我是卡格瓦!我不再会被他们吞噬,而是由我来吞噬他们!
Твоя предыдущая атака разъярила троллей крови. Они отправили целую армию, чтобы захватить все и вся. Но они опоздали! Я – Крагва! Им не съесть меня, а вот я сожру их всех!
吸食恶魔血液可以提升血石的力量,不过想要用它控制恶魔的话,还需要让它吞噬腐化的心脏,越强大的心脏的效果越好。
Камень питается кровью, черпая из нее силу, но чтобы управлять демонами, он должен поглотить пораженное порчей сердце. Чем могущественнее, тем лучше.
用不了多久,奥术能量便会将它吞噬殆尽。
Но скоро тайная магия одержит верх и поглотит аркандор.
尼珊德拉是一头了不起的绿龙,它几乎被梦魇完全吞噬。只有大师级别的剥皮师才能剥除她躯体上被虫豸啃噬后剩余的皮。
Низендру, великую зеленую дракониху, почти поглотил Кошмар. Лишь самый искусный мастер снятия шкур сумеет снять с ее останков изъеденную жучками шкуру.
吞噬者恐翼是最强大的魔蝠,正好可以用来考验你的能力。把蜥蜴的肉放到北边的祭坛上,等它出现就拿下它。
Думаю, Мрачнокрыл Пожиратель, сильнейший из сквернотопырей, станет достойным испытанием для твоих навыков. Положи мясо василисков на алтарь, что находится к северу отсюда. Когда Пожиратель прилетит на запах, убей его.
当梦魇传播时,它会吞噬所触及的所有生命力量。
Распространяясь, Кошмар вытягивает жизненную силу из всего, чего коснется.
时候到了。祈咒将在碧蓝圣地上空举行。虚空将会吞噬青铜龙。主人有令,我们万死不辞。
"Осталось недолго. Заклятье будет сотворено в Лазуритовом святилище. Бездна поглотит бронзового дракона. Таков приказ нашего повелителя, и мы повинуемся ему".
那个加尔扎是一个獠牙肮脏、偷窃船只的造反叛徒。她是个狂热的信徒,会追随那个异教徒被上古之神吞噬。
Эта Гарза – гнилоклыкая предательница, которая увела корабль. Она из тех фанатиков, что пойдут за еретиком даже в пасть Древнего бога.
当然,在她的地盘杀死燃烧军团的刺客大师可不是一件容易的事,但是吞噬者之牙绝对值得你冒这个险,不是吗?
Сразить одну из лучших убийц Легиона в ее же родных стенах будет непросто – но ведь Клыки Пожирателя стоят того, чтобы рискнуть?
你要吞噬这种生命精华,令它枯萎,把它转化为亡灵之力。
Ты поглотишь его энергию, осквернишь ее и обратишь в энергию смерти.
我的兄弟还很虚弱,我必须留下来保护他。快去吧,趁狼群还没有将我们全部吞噬!
Мой брат еще слишком слаб, мне придется остаться здесь и защищать его. Иди, пока волк не пожрал нас всех!
某种黑暗已经扎根在你的体内,。恩佐斯的触须已经深深地盘踞你的意志和灵魂,渴望吞噬你的一切。
В тебе укоренилось нечто темное, <имя>. Щупальца НЗота проникли в твой разум и душу, они хотят поглотить саму твою сущность.
这群小虫子是一帮贪吃的家伙,会卷起吞噬一切的旋风。当它们吃饱了之后,它们脑袋上的小“发电机”就会发出电力!
Каждый из этих жучков – просто ненасытный вихрь прожорливого разрушения! Стоит им разойтись, и они сожрут все на своем пути, не останавливаясь ни на мгновение! Когда они сыты, из небольших электрических усиков у них на голове вырывается разряд!
体型最大的女王中的一只目前正在吞噬塞兹仙林。她肚子里肯定是充满了宝藏。你要是找到什么罕见的东西,我们会给你等价报偿的。
Одна из самых крупных королев сейчас хозяйничает в Тирна Скитте. Ее, должно быть, просто распирает от редкостей. Если найдешь нечто особенное, знай, что получишь такую же ценность взамен.
猎物已经倒下,我的任务完成了。仙木灵足以应付小型吞噬者并保卫自己的家园,一切都会好起来的。
Зверь мертв – моя задача выполнена. От пожирателей поменьше жители вполне способны защититься сами. Природа возьмет свое.
你已经修复泥浆池,我们可以做几个泥仆了。但那些吞噬者还会继续制造麻烦。
Теперь лужа в порядке, и мы можем создать несколько землероев. Но пожиратели и дальше будут нам мешать.
让它们挖掘碎石,帮我们找到束缚宝石。然后把它们全部融合成一个巨仆,把那些吞噬者赶出去!
Поручим им найти камень привязывания среди обломков, а потом сделаем из них здоровяка, который прогонит отсюда пожирателей!
<这只饕餮者已经完全长大了,可以与该地区大多数其他吞噬者相媲美。它显然想和你呆在一起,但它似乎无法轻易远离噬界者。如果你们一起干掉一只噬界者,这只饕餮者就不会受到那么大的影响了。>
<Пожиратель не только достиг размеров взрослой особи, но и стал крупнее многих остальных пожирателей в этой местности. Он явно хочет остаться с вами, но, кажется, начинает беспокоиться, когда отходит слишком далеко от пожирателей миров. Может, если вы вместе победите одного из них, его власть над пожирателем ослабнет.>
这样,在这里滋生的吞噬者就会像飞蛾扑火一样扑向它们。
Для пожирателей, которыми кишит это место, они станут словно пламя для мотыльков.
如果戈姆开始吞噬死去的灵种,吸收其中的灵魂力量,那我们可能面临空前绝后的危机。
Если гормы начали пожирать мертвые дикие семена и поглощать силу заключенных в них духов, нам грозит серьезная опасность.
在梦中,我看到了许多事情。精灵的灵魂在噬渊中受苦。一位黑夜的战士被复仇吞噬。
В своих снах я вижу много... Мучения душ ночных эльфов в Утробе. Ночную Воительницу, которую убивает жажда мести.
他去西边的长者之地追踪猎物了。那里的森林最近变得尤为危险,我们正在防范入侵的吞噬者。
Он пошел по следу добычи на запад, к Погосту древней. Эти леса в последнее время стали особенно опасны, и мы постоянно отражаем атаки пожирателей.
我转过身的时候,一群吞噬者抢走了我的注能红宝石。在我们俩都被这些怪物吃掉前,你能不能把它们找回来?
Я только отвернулся, и вот мои припрятанные насыщенные рубины растащили пожиратели. Найди их, ладно? Пока эти монстры нас не сожрали.
把这些扔到她的猎人身上。这可以吸引此处滋生的吞噬者的注意。
Брось их в ее охотников, чтобы привлечь внимание пожирателей, которыми кишит это место.
我们必须查明这一切的根源,阻止噬渊吞噬所有现实。
Нам нужно вместе разобраться в случившемся, чтобы не дать Утробе поглотить реальность целиком.
布托斯要砸吞噬者的脑袋了。
Бутус готов ломать бошки пожирателей.
她是一名伟大的勇士,但囚禁逼疯了他,黑暗吞噬了她的灵魂。几个纪元以来,我们一直尝试和她讲道理,但显然她再也回不到我们身边了。
Она была великой воительницей, но заточение свело ее с ума, и тьма поглотила ее душу. Сотни лет мы пытались утихомирить Бакилию, но боюсь, она навсегда утратила разум.
你看,池子需要污泥和纤维,才能够长出泥仆来。问题是每当我想要打理池子,总有烦人的吞噬者在背后捣乱!
Видишь ли, чтобы в лужах хорошо росли землерои, им нужна грязь и живые волокна. И тут дело в том, что стоит мне подойти к луже, как меня окружают проклятые пожиратели!
注入雷文德斯的心能使得吞噬者侵害重新抬头。必须将这些世界吞噬者消灭掉。
Приток анимы в Ревендрет привел к тому, что в некоторых местах снова чрезмерно расплодились пожиратели. Эти пожирающие мир создания должны умереть.
在这个梦境中,一个生前展现出忠诚品格的高尚之人被自身的怀疑所吞噬,导致自己走上了一条黑暗之路。
В одном из снов тот, кто был воплощением благородства и верности, сам поддался сомнениям и свернул с истинного пути.
<饕餮者向你跳了过来,但很显然全程都在抬头看着吞噬者幼虫。>
<Детеныш пожирателя подскочил к вам, но он явно больше заинтересован клещами-пожирателями.>
一头力量惊人的吞噬者在角斗场打开了一道裂隙,现在甚至要将角斗场整个吞噬掉!当时在场的为数不多的几名战士拼尽全力才让这个生物陷入了困境。
Невероятно мощный пожиратель прорвался в колизей и вот-вот его поглотит! Там было несколько воинов, и они сдерживают его из последних сил.
好吧。那些吞噬者很快就会开始从末日迷沼爬出来的。
Так. Значится, пожиратели скоро начнут выползать из Гиблотопи.
<死亡和支配能量拼命地要从剑中挣脱出来,要把你和你的核心彻底吞噬。>
<Неуемная энергия смерти пытается выбраться из клинка и поглотить вас без остатка.>
月夜战神的力量正在撕裂泰兰德。那种愤怒……正在吞噬她。
Сила Ночной Воительницы убивает Тиранду. Такая безудержная ярость разрушает ее душу.
我听说雷文德斯有一头和房子一样高的吞噬者。我们去干掉那头怪物,给其他构造体露一手吧!
Говорят, в Ревендрете видели пожирателя величиной с дом. Давай убьем это чудовище. Покажем остальным кадаврам, на что мы способны!
我只知道,如果事情继续发展下去,我们全都要被一大群吞噬者吃掉了。
Слепому видно, что если так дальше пойдет, нас тут всех сметет огромный выводок пожирателей.
如果不加以控制,戈姆会吞噬其路径上的一切。我们已经卖掉了不少戈姆作为宠物和武器。如果一个世界引入了戈姆又允许其繁衍,你不会想要看到它变成什么样子的。
Если за гормами не следить, они сожрут все на своем пути. Мы давно продаем их как домашних животных или оружие. Вряд ли ты захочешь увидеть, что бывает, когда им позволяют беспрепятственно размножаться.
<体型显然更大的饕餮者注意到你指向的蔓根,在你再次向他提供蔓根时,你能看到他眼中明显的威胁。他渴望地看着附近的吞噬者幼虫。>
<Пожиратель явно вырос. Когда вы показываете на змеекорень, в его глазах читается угроза. Вряд ли стоит снова предлагать ему корень. Он жадно смотрит на летающих вокруг клещей-пожирателей.>
灾厄林中滋生着许多吞噬者:那群恶心的害虫只会无情地吞噬我们赖以生存的心能。对货真价实的猎人来说,这个挑战很合适吧?
Гибельный лес захлестнуло нашествие пожирателей. Мерзких вредителей, поглощающих необходимую нам аниму. Это задача, достойная настоящего охотника, не так ли?
一个名为玛力菲斯的幽灵吞噬了我们的心能储藏,并因此获得了强大的力量。在心能枯竭时期,我们不能损失任何宝贵的资源。
Призрак по имени Малифис поглощал нашу аниму и стал намного сильнее, чем раньше. Во время засухи мы не можем позволить себе потерять ни капли этого ценного ресурса.
它们是体型最大的吞噬者,能够在片刻之内吸干一整片区域的心能。
Это самые огромные из всех пожирателей, гигантские твари, способные вытянуть аниму из целой области за считанные мгновения.
枯竭和吞噬者正在不断磨损我们的建筑,这些建筑已经无法在现实立足了。问题是根本没人来清理这些,有些碎岩还注满了心能。
Засуха и пожиратели разъедают наши постройки, и они постепенно ветшают. Но это процесс неравномерный. Некоторые обломки все еще пропитаны анимой.
但是,每个人都不该辜负自己的人生。挖得太深,就会被大地吞噬——这是我的教训,没有矿石值得你付出这样的代价。
И все же не следует рисковать жизнью напрасно. Если закопаешься слишком глубоко, земля одолеет тебя. Вся руда мира не стоит той цены, которую пришлось заплатить мне.
在戈尔隆德的西海岸上有只巨大的虫兽叫泰摩尔,是家喻户晓的龙虾人吞噬者。如果你能干掉那家伙,把一堆龙虾人肉带到这儿来,我们就能做出一道好菜,再运回哨站,用它安抚刃牙虎人,那能让它们消停好一阵子!
На западном берегу Горгронда обитает огромный червь, зовут – Дрожь. Он пожирает лангустинов. Если ты убьешь его и принесешь нам мясо лангустинов, то мы сможем сделать из него "угощение" для саблеронов, которое надолго их утихомирит!
一波未平,一波又起——我敢说,即便没有部落,这个被圣光抛弃的世界也会把我们活活吞噬。
Не одна проблема, так другая – готов поклясться, что этот заброшенный мир попытался бы сожрать нас даже и без помощи Железной Орды.
杀掉他们还不够——巴尔丹遇袭后,我就下定决心要以牙还牙,用地精的方式对付他们。
进入弗兹卡勒矿脉中并布下炸药。你可以在矿洞入口处找到类似开关或是活塞的玩意儿。布好炸药后,就启动活塞炸飞矿洞。,让恐惧吞噬他们的心灵!
进入弗兹卡勒矿脉中并布下炸药。你可以在矿洞入口处找到类似开关或是活塞的玩意儿。布好炸药后,就启动活塞炸飞矿洞。
Недостаточно их просто убить – после Бейлдана я непременно хочу отплатить этим гоблинам их же монетой.
Ступай в шахту Дранфикса и заложи там взрывчатку.
У входа в шахту ты увидишь нечто похожее на рубильник или поршень. После того как заложишь взрывчатку, используй подрывную машинку, пусть там все взлетит на воздух. Повергни их в ужас, <класс>!
Ступай в шахту Дранфикса и заложи там взрывчатку.
У входа в шахту ты увидишь нечто похожее на рубильник или поршень. После того как заложишь взрывчатку, используй подрывную машинку, пусть там все взлетит на воздух. Повергни их в ужас, <класс>!
虚空恐魔的大军正向着沃舒古汇聚,并一一将它们的身躯奉献给虚空领主伊瓦里杜斯。每当那些虚空恐魔死亡,伊瓦里杜斯就会变得更加强大。那些下级的生物似乎纯粹是为了被虚空领主吞噬而存在的。
伊瓦里杜斯的力量正在不断增强,我们必须趁在还能阻止它的时候将它消灭。
尽可能地杀死那些虚空怪物以减缓伊瓦里杜斯的成长速度。我会尽快想出一个能与伊瓦里杜斯作战的方法。
伊瓦里杜斯的力量正在不断增强,我们必须趁在还能阻止它的时候将它消灭。
尽可能地杀死那些虚空怪物以减缓伊瓦里杜斯的成长速度。我会尽快想出一个能与伊瓦里杜斯作战的方法。
Легионы чудовищ Бездны приближаются к Ошугуну и приносят себя в жертву Немощусу.
И по мере того как они умирают, он набирается сил, питаясь ими.
Мы должны помешать ему – ведь иначе он обретет такое могущество, что его уже нельзя будет одолеть.
Убей как можно больше чудовищ Бездны. Я же пока поищу способ, который позволить нам сдержать Немощуса.
И по мере того как они умирают, он набирается сил, питаясь ими.
Мы должны помешать ему – ведь иначе он обретет такое могущество, что его уже нельзя будет одолеть.
Убей как можно больше чудовищ Бездны. Я же пока поищу способ, который позволить нам сдержать Немощуса.
赫乌莉亚的遗物,就由你来吞噬吧。
Реликвии Хеврии да будут поглощены тобою.
在无尽的雪原里,生命随时都会被碎骨一般的纯白天地吞噬,连足迹也无法留下。为此,我们每日都在与看不见的敌人战斗。
Среди бескрайних снежных равнин любой проблеск жизни может быть бесследно поглощён этой абсолютной белизной. Поэтому каждый день мы сражаемся с невидимым врагом.
而皇女与她的忠友「屏断昼夜的黑鸦奥兹」奥兹华尔多·赫芙那梵茵斯的命运,则是射落吞噬梦想的「世界之兽」。
А принцесса и её верный компаньон, «Разрезающий ночь ворон Оз», или Озвальдо Храфнавинс - мировые чудовища, которые поглотят все мечты.
我的枪缨,早就屠戮了无尽的怨魂。连我本人,不免也被黑暗吞噬。——你却敢于驱使这样的我,将我当作…「同伴」。
Своими руками я погубил бесчисленные души. И даже сам не смог избежать тьмы... Ты продолжаешь вынуждать меня стать своим... «товарищем».
战事如火,吞噬贵族。又有何人想过,多年后历史学家们将会发现那份密约是伪造品。
Весть об этом, а также конфликт, распространились подобно степному пожару, который поглотил аристократию. Лишь много лет спустя историки обнаружили, что сделка эта была ненастоящей.
传说中,命之座的图形反映着人的气质。而巡弋漆黑夜空的星辰之鲸,恐怕映照出的是粉碎一切、吞噬一切的狂傲理念吧…
Говорят, что созвездие, под которым родился человек, определяет его характер. Небесный кит, плывущий в звёздной черноте ночи, пожалуй, олицетворяет всепоглощающее и непреклонное высокомерие...
吞噬 1 个战力不高于 3 点的单位。
Поглотите отряд с силой 3 ед. или меньше.
吞噬 1 个友军单位。
Поглотите дружественный отряд.
吞噬同排的 1 个友军单位。
Поглотите дружественный отряд в этом ряду.
己方每吞噬 1 个或更多单位,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда поглощаете хотя бы один отряд.
吞噬己方墓场里的 1 个铜色单位。
Поглотите бронзовый отряд из вашего сброса.
吞噬相邻单位。每吞噬 1 个“类虫生物”,便在同排生成 1 只“雄蛛”。
Поглотите смежные отряды. Создайте Трутня в этом ряду за каждого поглощенного инсектоида.
使被吞噬单位的所有同排同名单位获得 1 点增益。
Усильте все копии поглощенного отряда в его ряду на 1 ед.
指令、吞噬 1 个友军单位。
Поглотите дружественный отряд.
吞噬对方墓场中的 1 个单位。
Поглотите отряд из сброса противника.
吞噬己方墓场中的 1 个单位。
Поглотите отряд из вашего сброса.
吞噬此排上所有衍生物并获得免疫。
Поглотите все символы в этом ряду и добавьте неуязвимость.
己方每吞噬 1 个或更多单位,便在此排生成 1 只“雄蛛”。
Создавайте Трутня в этом ряду каждый раз, когда поглощаете хотя бы один отряд.
吞噬 1 个友军单位,并使其获得护甲。
Поглотите дружественный отряд и добавьте этой карте всю броню поглощенного отряда.
在己方回合结束时,吞噬右侧的一个单位。
В конце вашего хода поглотите отряд справа.
吞噬……
Я насыщаюсь...
黑暗会 吞噬你!
Тьма поглотит тебя!
虚空吞噬一切。
Бездна пожирает.
火焰吞噬一切,但也会净化一切。
Огонь ненасытен, но пламя очищает.
风暴,吞噬我的敌人!
Буря поглотит моих врагов!
我要复仇,我要让黑暗吞噬 一切!
Во тьме я обрету отмщение.
大地,吞噬我的敌人!
Земля, поглоти моих врагов!
我们变化莫测。吞噬一切。
Мы превращаемся. Мы поглощаем.
拉格纳罗斯会吞噬你!
Рагнарос поглотит тебя!
潮汐之力会将你吞噬!
Мощь прилива поглотит тебя!
我们吞噬 一切。
Мы ПОГЛОЩАЕМ все.
灾祸吞噬 一切。
Кара поглотит все.
烈焰将你吞噬!
Пламя поглотит тебя!
女巫森林的诅咒将会吞噬你。
Проклятие Ведьминого леса одолевает тебя.
吞噬他们……
Сожри их!
黑暗吞噬。
Тьма окутывает вас.
铁锈军团会吞噬你们所有人!
Ржавеющий Легион поглотит вас всех!
黑暗会吞噬你……
Тьма поглотит все...
我会吞噬这个世界。
Я поглощу этот мир.
无止无休。吞噬一切。
Неизбежная. Беспощадная.
哈加莎的诅咒会吞噬一切。我必须拯救我的孩子们!
Проклятие Хагаты пожирает все. Я должна спасти своих детей!
万物都将被吞噬!
Все сотворенное будет поглощено.
黑暗法老的火焰会吞噬一切。
Пламя темного фараона поглотит все.
这片森林会吞噬你的城市。
Мой лес поглотит твой город.
每吞噬一个英雄,这片森林就变得更强大……
С каждым пожранным героем леса клюковятся сильней...
我吞噬一切。
Я... насыщаюсь.
冰冷的黑暗将吞噬一切。
Холодная тьма поглощает все.
黑暗之火吞噬一切!
Темное пламя поглотит всех!
潮水将你 吞噬!
Волны явились за тобой!
吞噬者被释放出来了!快跑!
Пожирателя выпустили! Все бежать!
我们吞噬一切生命。
Мы поглотим все живое.
痛苦吞噬 理性。
Пусть боль поглотит разум.
看来我找到了一个天才。现在吞噬他的灵魂。
А мы неплохо сработались. ОСТАЛОСЬ ПОЖРАТЬ ИХ ДУШИ.
天灾军团会将你吞噬!
Плеть поглотит тебя!
让埃辛诺斯的烈焰吞噬你们!
Узри пламя Аззинота!
该随从吞噬了圣盾,攻击力和生命值提高。
Поглощенные щиты увеличили атаку и здоровье.
他鄙视自己的兄弟,甚至为清理这些家族污点而逐一追猎吞噬。
Презирая своих единоутробных братьев как оскорбление рода, он находит и пожирает их один за другим.
这类受魔法驱使而复生,没有固定形态的残肢被人称作「深潭泥淤」。它们常匿身于赫嘎池沼中,用伪足攻击猎物,而后将其拖入池底彻底吞噬。
Призрачный ил — это бесформенный, волшебным образом получивший способность передвигаться сгусток, обитающий в развалинах Хагры. Он захватывает своих жертв ложноножками и утаскивает на дно, где и пожирает.
有些鬼魂会紧缠一人,以其日渐增长的恐惧为食,直到吞噬一切的终极恐怖来临。
Некоторые духи привязываются к одному человеку, питаясь его растущим страхом вплоть до последнего момента всепоглощающего ужаса.
煞索是被复仇意念吞噬的鬼魂,满怀恶念地要袭击脆弱心灵。
Одержимые местью духи-скатулы клокочут и бурлят в поисках жертв с шаткой психикой.
奥札奇饥渴无度,吞噬不绝。
Эльдрази пожирают, не останавливаясь, но не могут утолить свой ненасытный голод.
「安塔卡领地的入侵者只有两个选择:被火焰吞噬,或者被巨嘴吞噬。」 ~安塔卡族祭师乌勒诺克
«У незваных гостей во владении Атарки есть выбор: попасть в огонь или в пасть дракона». — Улнок, атаркский шаман
鳄鱼的腐臭巨口吞噬一切,空余惨叫回荡。
В зловонных глотках крокодилов исчезает все, кроме криков.
「纵溺虚空。成为虚空。吞噬一切。」 ~最终血侯哲娜
«Потворствуй пустоте. Стань пустотой. Поглощай все, до чего дотянешься». — Драна, последний кровавый вождь
「流水骸骨显迹象,烈火无形难留踪。比起揭示未来,它更喜欢吞噬一切。」 ~全知利艾尔
«Вода и кости рассказывают много историй, огонь же переменчив. Он скорее станет разрушать, чем рассказывать». — Риэлль, Вечномудрая
寇基雷脉系还晓得渗透和欺瞒,钨拉莫的后裔则只会盲目吞噬。
Выводок Козилека обманывает и выведывает тайны. Порождения Уламога лишь бездумно пожирают все на своем пути.
吞噬明光的暗影。
Тень, которая поглотит свет.
如今伐肯纳一族已抛弃故作高贵的虚伪面具,完全迷失在吞噬一切的饥渴当中。
Фалькенраты отказались от показного благородства, полностью отдавшись всепоглощающей жажде.
「眼看我的同伴遭其中一员缓慢吞噬,我心中不禁产生了这样的疑问~他们知道什么叫残忍吗?」 ~图恩斥候海司齐
«Когда я увидел, как одно из таких существ медленно пожирает бойца из моего отряда, то задался вопросом: а не знакомо ли им понятие жестокости?» — Хастрик, тунский разведчик
「不屈服者将被吞噬。」 ~坚信朝圣客高阶僧侣艾栗
«Те, кто не сдадутся, будут поглощены». — Айли, верховная жрица Вечных Паломников
于退潮时酣眠。 于涨潮时吞噬。
Оно спит во время отлива и кормится во время прилива.
「巢窝血脉横行世界,每种的特征都与三位先祖中的一位相符,也都能当作盲目吞噬的研究对象。」 ~《召现师传说》
«Выводки расплодились по всему миру по образу и подобию одного из трех прародителей, поражая величиной своего бездумного аппетита». —Сказания призывателей
「树林已化为废墟,但这咨意吞噬的芽孢让克洛萨的精神依旧活灵活现。」 ~卡马尔宗德鲁伊季德
«Леса были уничтожены, но дух Кроса остался жив и здоров в этих разрушительных спорах», Зид, Друид-Камалит
「弟兄将绽放超凡火焰,将我们的愤怒吞噬并净化。」 ~树妖末世谭
«И братья вспыхнут странным огнем, и это пламя поглотит и искупит наш гнев». — Лесовики: миф о Катастрофе
吞噬书籍仅仅是开始。下一个就轮到图书馆员。
То, что они жрут книги, это лишь начало. На очереди сам библиотекарь.
这漩涡吞噬一切~甚至包括活物灵魂。
Вихрь, пожирающий все на своем пути, — даже души живых.
它吞噬所有胜利的梦想。
Он пожирает даже мечты о победе.
虚色(此牌没有颜色。)选择一项~• 放逐目标地生物。• 吞噬深坑对目标牌手造成4点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Выберите одно — • Изгоните целевую землю существо. • Поглощающая Воронка наносит 4 повреждения целевому игроку.
飞行吞噬1 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量的+1/+1指示物。)当贪餮巨龙进场时,它对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于它所吞噬之精灵数量的两倍。
Полет Пожирание 1 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с таким же количеством жетонов +1/+1 на нем.) Когда Прожорливый Дракон входит в игру, он наносит целевому существу или игроку повреждения, в два раза превышающие количество пожранных им Гоблинов.
吞噬1 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量的+1/+1指示物。)当掩颅灵进场时,它每吞噬过一个生物,便抓一张牌。
Пожирание 1 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с таким же количеством жетонов +1/+1 на нем.) Когда Перетиратель Черепов входит в игру, возьмите одну карту за каждое пожранное им существо.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)当无面吞噬兽进场时,将另一个目标具次元幽影异能的生物移出对战。当无面吞噬兽离场时,将以此法移出对战的牌在其拥有者的操控下移回场上。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.) Когда Безликий Пожиратель входит в игру, удалите другое целевое существо с тенью из игры. Когда Безликий Пожиратель покидает игру, верните удаленную им карту в игру под контроль ее владельца
飞行,敏捷吞噬2 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量两倍的+1/+1指示物。)
Полет, Ускорение Пожирание 2 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на нем, в два раза превышающим их число.)
吞噬1 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量的+1/+1指示物。)如果残虐者幼雏吞噬了生物,则它具有飞行与践踏异能。
Пожирание 1 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с таким же количеством жетонов +1/+1 на нем.) Змиев Детеныш имеет Полет и Пробивной удар, если он пожрал существо.
闪现吞噬1 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量的+1/+1指示物。)
Миг Пожирание 1 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с таким же количеством жетонов +1/+1 на нем.)
飞行在每个维持开始时,将一个1/1,红绿双色,且具飞行异能与吞噬2的龙衍生物放置进场。 (于该衍生物进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 它进场时上面有该数量两倍的+1/+1指示物。)
Полет В начале каждого шага поддержки, положите в игру одну фишку существа 1/1 красный и зеленый Дракон с Полетом и Пожиранием 2. (При входе фишки в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Она входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на ней, в два раза превышающим их число.)
吞噬2 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量两倍的+1/+1指示物。)当焦油邪鬼进场时,它每吞噬过一个生物,目标牌手就弃一张牌。
Пожирание 2 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на нем, в два раза превышающим их число.) Когда Смоляной Демон входит в игру, целевой игрок сбрасывает одну карту за каждое пожранное Смоляным Демоном существо.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)当吞噬亚龙进战场时,选择至多一项~•吞噬亚龙与目标不由你操控的生物互斗。•消灭目标地,且其须具有不属法术力异能的起动式异能。
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Когда Вурм-Опустошитель выходит на поле битвы, выберите не более одного — • Вурм-Опустошитель дерется с целевым существом не под вашим контролем. • Уничтожьте целевую землю с активируемой способностью, не являющейся мана-способностью.
飞行牺牲一个生物:吞噬虫群得+1/+1直到回合结束。
Полет Пожертвуйте существо: Всепожирающий Рой получает +1/+1 до конца хода.
吞噬1 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量的+1/+1指示物。)当火口湖地狱兽进场时,它对每个生物造成3点伤害。
Пожирание 1 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с таким же количеством жетонов +1/+1 на нем.) Когда Кальдерный Геллион входит в игру, он наносит 3 повреждения каждому существу.
吞噬畸变体的力量和防御力各等同于所有对手坟墓场中牌的总数量。每当你施放咒语时,每位对手各从其牌库顶开始展示牌,直到展示出一张地牌为止,然后将这些牌置入其坟墓场。
Сила и выносливость Всепоглощающей Твари равны количеству карт на кладбищах ваших оппонентов. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, каждый оппонент показывает карты с верха своей библиотеки до тех пор, пока не покажет карту земли, затем кладет те карты на свое кладбище.
吞噬3 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量三倍的+1/+1指示物。)
Пожирание 3 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на нем, в три раза превышающим их число.)
吞噬1 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量的+1/+1指示物。)
Пожирание 1 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с таким же количеством жетонов +1/+1 на нем.)
星彩~每当塔萨的吞噬兽或另一个结界在你的操控下进战场时,目标牌手将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Созвездие — Каждый раз, когда Пожиратель Тассы или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, целевой игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
吞噬2 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量两倍的+1/+1指示物。)在你的维持开始时,真菌洛西上每有一个+1/+1指示物,便将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。
Пожирание 2 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на нем, в два раза превышающим их число.) В начале вашего шага поддержки положите в игру одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг за каждый жетон +1/+1 на Миколоте.
选择一项~营火吞噬对目标非元素生物造成4点伤害;或营火吞噬对目标树妖生物造成7点伤害。
Выберите одно Всепоглощающий Огонь наносит 4 повреждения целевому существу, не являющемуся Элементалем; или Всепоглощающий Огонь наносит 7 повреждений целевому существу-Лесовику.
吞噬2 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量两倍的+1/+1指示物。)当精华嚼怪进场时,它每吞噬过一个生物,你便获得2点生命。
Пожирание 2 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на нем, в два раза превышающим их число.) Когда Мозгопожиратель входит в игру, вы получаете 2 жизни за каждое пожранное им существо.
召唤致命的天竜之魂吞噬遇到的所有敌人
Выпускает дух дракона, уничтожающий противников на своем пути.
吞噬一个灵魂石?
Проглотить камень душ?
我在追击奥杜因,世界吞噬者。
Я преследую Алдуина, Пожирателя Мира.
我在追杀奥杜因,世界吞噬者。
Я преследую Алдуина, Пожирателя Мира.
神秘的大火吞噬了赫鲁加的妻儿。赫鲁加之后迅速和阿尔瓦成为一对,城镇里许多人都认为那场大火是他放的。领主雇我来调查此事。
Жена и ребенок Хроггара погибли в загадочном пожаре. Сразу после этого Хроггар взял Алву в сожительницы, и весь город уверен, что пожар подстроил он сам. Ярл может заплатить мне за расследование этого дела.
即使是石冢魂圈,“世界吞噬者”被击败的消息还是会传到我的耳朵里,都瓦克因。
Даже сюда, в Каирн Душ, долетела до меня весть о твоей победе над Пожирателем Мира.
努查达克是一座古老的锻莫城市。就在索瑟海姆的东方。城市大部分被海水吞噬了,但幸好主要的图书馆还在水面上。
В Нчардак, древний двемерский город в восточной части Солстейма. Сейчас там почти все затоплено, но, к счастью, главная библиотека все еще над водой.
波耶西亚吞噬你。给我滚出去!
Да поглотит тебя Боэтия! Убирайся!
真相将吞噬你!
Истина поглотит тебя!
还能发生什么事呢?也许赫麦尤斯·莫拉会吞噬你的心灵,但那应该很罕见。
Ну что такого ужасного может случиться? Конечно, твой разум может высосать Хермеус Мора... но это очень редко бывает.
赶快终结那邪恶的魔法。否则我们全会被它吞噬。
Нужно покончить с этой злокозненной магией, пока она не поглотила всех нас.
你会阻止那个东西吧?千万不能让那股邪恶力量吞噬史东以后,还继续吞噬整个斯卡尔。
Ты ведь остановишь это... чем бы оно ни было? Иначе зло поглотит всех скаалов, как оно поглотило Сторна.
奥杜因已经回来了!世界的吞噬者!甚至是现在,它都在吞噬你们阵亡将士的灵魂!
Алдуин вернулся! Пожиратель Мира! Уже сейчас он пожирает души ваших павших товарищей!
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的,那么无论如何我们都只能迎接末日。
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это верно, то мы все обречены.
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的……呃,那么(世界的)局势就会发生改变,对吧?
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это правда... Хех, что ж, это все меняет, не так ли?
奥杜因?是世界吞噬者?但……我们要如何与它对抗?它的回归难道是意味着世界的终结?
Алдуин? Сам Пожиратель Мира? Но... как нам драться с ним? Разве его возвращение не знак конца света?
小心!世界吞噬者就在这雾里!
Берегись! Пожиратель Мира ждет в тумане!
世界吞噬者在迷雾中等待着猎物!快将我们的悲惨命运传到朔尔的殿堂!
В тумане ждет Пожиратель Мира! Молви слово о нашей судьбе в чертоге Шора!
等到末日到来之际,他可能会被允许回归,以完成他作为世界吞噬者的宿命。
Возможно, ему будет позволено вернуться в конце времен, чтобы исполнить судьбу Пожирателя Мира.
我们全都被奥杜因之网给困住——它不在乎我们的效忠对象,平等地吞噬我们——我们注定无法逃脱。
Все мы попались в сети Алдуина - кто за кого воевал, ему все равно, глотает тех и других, и этой судьбы никому не избежать.
他们整个生命被对龙的仇恨所吞噬,他们把所有的仇恨和愤怒灌输进这个龙吼。
Вся их жизнь была проникнута ненавистью к драконам, и они воплотили свой гнев и ярость в этом Крике.
是啊,世界吞噬者已经消失了……但愿我们的灵魂得到宽恕。
Да, Пожиратель Мира ушел... да смилостивятся духи над нашими душами.
——记住,对奥杜因而言,他也在依循着他所注视的命运(吞噬世界)。
Даман - запомни, Алдуин также следует своей судьбе, как он ее понимает.
这头与时间一同诞生的龙,会吞噬逝者的亡灵!
Дракон начала времен, который пожирает души мертвых!
再一次,世界吞噬者必须面对我们!
Еще один раз, и Пожиратель Мира не уйдет от нас!
再来,再做一次!让世界吞噬者畏惧我们!
Еще раз, все как один! Пожиратель Мира боится нас!
让黑暗吞噬你吧!
Забери тебя тьма!
不是其他的龙,而是奥杜因,世界吞噬者,吞噬活人和死尸的巨龙。
И не просто дракон - это сам Алдуин, Пожиратель мира, дракон, что поглощает и живых, и мертвых.
消失吧,世界的吞噬者!以比你还久远的上古圣骸之力,我们将你从这个时代中彻底驱逐!
Изыди, Пожиратель Мира! Словами, чьи кости старше, чем твои, мы лишаем тебя места в этой эпохе и изгоняем тебя!
似乎诸神已经厌倦了我们。他们让我们自生自灭,沦为世界吞噬者奥杜因的玩物。
Кажется, боги просто устали от нас. Они оставили нас на съедение Алдуину, Пожирателю Мира.
战斗到最后一口气,好过被他吞噬、死在绝望中。
Лучше умереть с оружием в руке, чем пойти на корм Пожирателю Мира в тумане.
你拥有强大的力量。要小心,别被力量给吞噬了。
Мы взаимодействуем с великими силами. Нужно соблюдать осторожность.
无论今生还是来世,无人能逃脱被他吞噬的命运!奥杜因将吞噬一切,世界随之毁灭。无人能阻止他!
Никто не сбежит от него, здесь или в мире ином! Алдуин пожрет всех и наступит конец света. Ничто его не остановит!
娜克图诺将吞噬你的灵魂!
Ноктюрнал пожрет твою душу!
你能做到吗?你能吞噬龙的灵魂吗?
Ну что? Ты сможешь поглотить душу дракона?
她是阴谋之主,国家的欺骗者,崔尼马克的吞噬者。是暗影女王,破坏女神,毁灭之父以及抹杀之母……
Повелитель интриг, Обманщик народов, Пожирательница Тринимака. Королева теней, Богиня погибели, Тот-кто-Уничтожает и Та-кто-Стирает...
世界吞噬者已死!路已经畅通!
Пожиратель Мира мертв! Путь отныне свободен!
朔尔为何禁止我们直接面对奥杜因?我不惧怕任何大虫,就算它是世界吞噬者。
Почему Шор не дает нам сойтись с Алдуином? Я не боюсь никаких червей, даже Пожирателей Мира.
湮灭吞噬他们每一个人。
Провались они в Обливион! Все - до последнего мерзавца.
让湮没吞噬梭默!我永远不会背弃塔洛斯,即使以我的生命为代价。为了信仰我不惧牺牲!
Провались эти талморцы в Обливион! Я никогда не отрину Талоса, даже под страхом смерти. Пусть приходят - я приму мученическую смерть!
然而直到死亡之后我才领悟了真相——战争的滋养,令奥杜因这个世界吞噬者越发强大,都太迟了,再多的智慧也派不上场了。
Слишком поздно, в смерти, открылась мне истина: кровью войны напиталась сила Алдуина, Пожирателя Мира, - бесполезная мудрость.
阴影会吞噬你。
Тени поглотят тебя.
只有你能吞噬龙的灵魂,彻底杀死它。
Только вы можете окончательно убить дракона, пожрав его душу.
快点!不然奥杜因会吞噬你的性命,快将我们的悲惨命运传到朔尔的殿堂!
Торопись! Не дай Алдуину лишить тебя жизни, отнеси в зал Шора весть о нашей судьбе!
你彻底疯了吗?吞噬一个灵魂石?
У тебя совсем мозгов нет? Проглотить камень душ?
可惜的是,湮灭危机给冬驻城带来了巨大的伤亡,此后,大崩塌吞噬掉了大片城市。
Увы, во время кризиса Обливиона Винтерхолду очень не повезло. А затем Великий обвал поглотил большую часть нашего любимого города.
世界吞噬者,在绝望和恐惧之中死去吧!
Умри, Пожиратель Мира, в отчаянии и страхе!
我族人的盾牌。看来莱内真的无意中发现了那个洞穴,后来被怪物吞噬了。
Щит моего клана... Так Ленне действительно пошел в эту пещеру, и его сожрали чудовища...
我勇敢地面对了它——即便我(被吞噬)的命运无可避免,但我的荣誉不容玷污——乌弗瑞克能说出同样的话吗?
Я бесстрашно встретил его - от судьбы не уйдешь - но честь я не запятнал, а может ли так молвить Ульфрик?
我从未想过这颗眼睛竟然如此地危险。托夫迪尔是对的,不是吗?魔法真的能将你给吞噬。
Я и представить себе не мог, что Око могло быть столь опасным. Толфдир прав, да? Магия действительно может подчинить себе твою волю.
我会尽力坚持到你那充满希望的目标。快点,得赶在浓雾再次把我困进世界吞噬者之网以前。
Я постараюсь держаться за тобой. Быстрей, пока этот туман не затянул меня снова в сети Пожирателя Мира.
就算在灵魂石冢,世界吞噬者被击败的消息,还是传到我的耳中,龙裔。
Даже сюда, в Каирн Душ, долетела до меня весть о твоей победе над Пожирателем Мира.
空虚在吞噬我。
Пустота поглощает меня.
你可是会被那些情感吞噬。可能开始质疑自己对宫廷的忠诚度。我们也相对地会质疑自己对你的忠诚。
Тебя могут захлестнуть эмоции, возможно даже до такой степени, что ты усомнишься в собственной верности нам. А мы - в нашей верности тебе.
让暗影吞噬你!
Тени поглотят тебя!
钠查达克是一座古老的锻莫城市。就在索瑟海姆的东方。城市大部份被海水吞噬了,但幸好主要的图书馆还在水面上。
В Нчардак, древний двемерский город в восточной части Солстейма. Сейчас там почти все затоплено, но, к счастью, главная библиотека все еще над водой.
奥杜因已经回来了!世界的吞噬者!甚至现在,它都在吞噬你阵亡将士的灵魂!
Алдуин вернулся! Пожиратель Мира! Уже сейчас он пожирает души ваших павших товарищей!
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果是真的,那我们注定都将走向末日。
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это верно, то мы все обречены.
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果那是真的……局势就会发生改变,对吧?
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это правда... Хех, что ж, это все меняет, не так ли?
奥杜因?世界吞噬者本尊?但是……我们如何与它对抗?它的回归难道预示着世界的末日吗?
Алдуин? Сам Пожиратель Мира? Но... как нам драться с ним? Разве его возвращение не знак конца света?
世界吞噬者在迷雾中等待着猎物!把我们的苦难命运向朔尔殿堂诉说!
В тумане ждет Пожиратель Мира! Молви слово о нашей судьбе в чертоге Шора!
等到末日来临之际,他可能会被允许回归,以完成他作为世界吞噬者的宿命。
Возможно, ему будет позволено вернуться в конце времен, чтобы исполнить судьбу Пожирателя Мира.
来自黎明纪元的龙,吞噬逝者的亡灵。
Дракон начала времен, который пожирает души мертвых!
再来一次,世界吞噬者必须面对我们!
Еще один раз, и Пожиратель Мира не уйдет от нас!
一起再来一次!世界吞噬者畏惧我们!
Еще раз, все как один! Пожиратель Мира боится нас!
不是其他的龙,而是奥杜因,世界吞噬者,吞噬活人和死者的巨龙。
И не просто дракон - это сам Алдуин, Пожиратель мира, дракон, что поглощает и живых, и мертвых.
似乎众神已经厌倦了我们。他们让我们自生自灭,沦为世界吞噬者奥杜因的玩物。
Кажется, боги просто устали от нас. Они оставили нас на съедение Алдуину, Пожирателю Мира.
我确定你能完成。如果你能击败世界吞噬者,那么劝服白漫城的领主也并非难事。
Но ты наверняка справишься. Если тебе по силам победить Пожирателя Мира, то уж уговорить ярла Вайтрана тебе точно по плечу.
诺克图娜尔将吞噬你的灵魂!
Ноктюрнал пожрет твою душу!
她是阴谋之主,窃国者,崔尼马克的吞噬者。是暗影女王,破坏女神,毁灭之父以及抹杀之母……
Повелитель интриг, Обманщик народов, Пожирательница Тринимака. Королева теней, Богиня погибели, Тот-кто-Уничтожает и Та-кто-Стирает...
朔尔为何禁止我们直面奥杜因?我不惧怕任何虫类,就算它是世界吞噬者。
Почему Шор не дает нам сойтись с Алдуином? Я не боюсь никаких червей, даже Пожирателей Мира.
愿湮灭吞噬他们每一个人。
Провались они в Обливион! Все - до последнего мерзавца.
让湮灭吞噬所有的梭默成员!我永远不会背弃塔洛斯,即使以我的生命为代价。为了信仰我不惧牺牲!
Провались эти талморцы в Обливион! Я никогда не отрину Талоса, даже под страхом смерти. Пусть приходят - я приму мученическую смерть!
当世界的吞噬者醒来,时间之轮将转向最后的龙裔。
Проснется Пожиратель мира, и Колесо повернется на последнем Драконорожденном.
太晚了,直到临死前我才知道真相——战争滋养了世界吞噬者奥杜因——智慧已派不上用场。
Слишком поздно, в смерти, открылась мне истина: кровью войны напиталась сила Алдуина, Пожирателя Мира, - бесполезная мудрость.
暗影会吞噬你。
Тени поглотят тебя.
快点!不然奥杜因会吞噬你的性命,将我们的悲惨命运传到朔尔神殿!
Торопись! Не дай Алдуину лишить тебя жизни, отнеси в зал Шора весть о нашей судьбе!
可惜的是,湮灭危机给冬堡带来了巨大的伤亡,之后,大塌陷吞噬掉了我们所爱城市的绝大部分。
Увы, во время кризиса Обливиона Винтерхолду очень не повезло. А затем Великий обвал поглотил большую часть нашего любимого города.
费迪尔说得对:世界吞噬者是懦夫,他害怕你,龙裔。
Феллдир мудр - трусливый Пожиратель Мира боится тебя, Довакин.
我会尽力确保你的希望不灭。快点,赶在浓雾再次把我诱入世界吞噬者之网前出去。
Я постараюсь держаться за тобой. Быстрей, пока этот туман не затянул меня снова в сети Пожирателя Мира.
城市被吞噬
город наш сожран заживо.
缩短吞噬耀光的冷却时间
Ускоряет восстановление «Всепоглощающего жара».
吞噬巨口的伤害提高50%。击杀英雄使其冷却时间缩短25秒。
«Пожирающая пасть» наносит на 50% больше урона, при этом время ее восстановления сокращается на 25 сек. за каждое убийство героя.
在0.5秒后,滚出一个巨型雪球,吞噬路径上所有敌方英雄。当滚到尽头时,雪球会崩塌,释放出吞噬的所有英雄,对每名英雄造成220~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.5秒。
После паузы в 0.5 сек. запускает снежный ком, который ловит героев на своем пути. По достижении конечной точки ком рассыпается, выпуская пойманных героев, нанося им 220~~0.04~~ ед. урона и оглушая их на 0.5 сек. за каждого пойманного героя.
吞噬获得一层使用次数,降低终极技能冷却时间
«Пожирание» получает второй заряд и ускоряет восстановление героической способности.
英雄被点燃时,吞噬耀光的治疗量提高150%。
При попадании по герою «Всепоглощающий жар» восполняет Чо на 150% больше здоровья.
对被点燃的英雄进行普通攻击使吞噬耀光的冷却时间缩短1秒。被动:吞噬耀光的冷却时间缩短3秒。
Автоатаки, направленные против пораженных «Всепоглощающим жаром» героев, сокращают время его восстановления на 1 сек.Пассивный эффект: сокращает время восстановления «Всепоглощающего жара» на 3 сек.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
吞噬临界期
吞噬人型生物
吞噬伏击
吞噬体
吞噬体样结构
吞噬作用
吞噬作用促进肽
吞噬作用损害
吞噬作用激素
吞噬作用的
吞噬作用的第二阶段
吞噬促进因子
吞噬元素
吞噬免疫
吞噬关键期
吞噬刺激因子
吞噬刺激素
吞噬刺激肽
吞噬力
吞噬功能不全
吞噬功能缺乏
吞噬功能试验
吞噬化身
吞噬印记
吞噬双头飞龙
吞噬叠唱
吞噬和杀伤功能
吞噬唾液
吞噬啃咬
吞噬喷流
吞噬器
吞噬地狱兽
吞噬坍缩
吞噬型消费者
吞噬天使的遗物
吞噬奥伯勒隆装备
吞噬奴役
吞噬寂静
吞噬小体
吞噬小型灵魂
吞噬小泡
吞噬岩石
吞噬巨口
吞噬幻灭心能
吞噬幼体
吞噬引爆
吞噬弱者
吞噬微粒
吞噬心能
吞噬思想
吞噬思维
吞噬性小神经胶质
吞噬性溶酶体
吞噬性的
吞噬性网状细胞
吞噬恐惧
吞噬意志
吞噬憎恨
吞噬打击
吞噬指数
吞噬摄入
吞噬撕咬
吞噬末日
吞噬林精
吞噬根须
吞噬梦魇
吞噬残渣
吞噬母细胞
吞噬污泥
吞噬泡
吞噬活性指数
吞噬浆
吞噬海岸
吞噬海龟
吞噬淤泥怪
吞噬深坑
吞噬湮灭
吞噬溶解
吞噬溶解小体
吞噬溶酶体
吞噬灵魂
吞噬爪牙
吞噬猎物
吞噬现实
吞噬生命
吞噬生命能量
吞噬生物
吞噬生者
吞噬畸变体
吞噬疑虑
吞噬疯狂
吞噬白细胞作用
吞噬白细胞现象
吞噬百足虫
吞噬的幻像
吞噬的迷雾
吞噬神经胶质作用
吞噬空泡
吞噬符文
吞噬粉碎
吞噬精华
吞噬素
吞噬红细胞现象
吞噬细胞
吞噬细胞作用
吞噬细胞免疫
吞噬细胞免疫缺陷
吞噬细胞增强激素
吞噬细胞指数
吞噬细胞泡
吞噬细胞溶解
吞噬细胞素
吞噬细胞裂解
吞噬绝望
吞噬罪孽
吞噬罪恶
吞噬耀光
吞噬者
吞噬者亚扎
吞噬者卡加克斯
吞噬者基尔布雷克
吞噬者射线
吞噬者尤萨尔
吞噬者布罗克
吞噬者席兹纳拉斯
吞噬者幼虫
吞噬者幼虫尖刀
吞噬者恐翼
吞噬者斗篷
吞噬者斯克里格
吞噬者普莱瑟斯
吞噬者洛果戈
吞噬者特雷姆斯
吞噬者的召唤
吞噬者的甲壳护盾
吞噬者的皮
吞噬者的胃囊
吞噬者穆坦努斯
吞噬者精华
吞噬者索利德
吞噬者纳尔加恩
吞噬者肩饰
吞噬者艾克拉斯
吞噬者芬鲁斯
吞噬者苟克苏尔
吞噬者裂隙
吞噬者训练师的头盔
吞噬者里吉兹克斯
吞噬者阿库麦尔
吞噬者阿扎里
吞噬肉身
吞噬胞促进因子
吞噬胞突作用
吞噬胶质作用
吞噬能量
吞噬腐尸
吞噬腐蚀
吞噬色素的
吞噬营养
吞噬营养消费者
吞噬营养的藻类
吞噬蔓延
吞噬虚空
吞噬虫群
吞噬蝗虫
吞噬血浆作用
吞噬血细胞作用
吞噬裂隙
吞噬试验
吞噬说
吞噬质
吞噬软泥
吞噬软浆怪
吞噬过程
吞噬遮幕
吞噬难民
吞噬频率
吞噬飞跃
吞噬食尸鬼
吞噬驱除
吞噬鳄鱼人
吞噬鳗便鞋
吞噬鹤
похожие:
自吞噬
超吞噬
调理吞噬
促吞噬肽
分泌吞噬
自吞噬体
促吞噬素
胶体吞噬
群体吞噬
枯萎吞噬
活体吞噬
虚空吞噬
内吞噬泡
粘液吞噬
深渊吞噬
腐蚀吞噬
牛势吞噬
营火吞噬
奥术吞噬
自体吞噬
空头吞噬
异体吞噬
完全吞噬
自吞噬泡
明光吞噬
促吞噬体
易吞噬的
抗吞噬素
狂乱吞噬
灵魂吞噬
恐惧吞噬
抗吞噬的
异吞噬体
精华吞噬
巨龙吞噬
邪恶吞噬
千面吞噬者
淤泥吞噬者
兽人吞噬剑
超吞噬细胞
自体吞噬体
被神器吞噬
超吞噬现象
成吞噬细胞
红色吞噬者
电压吞噬者
雷鹰吞噬者
尘萎吞噬者
无面吞噬者
邪翼吞噬者
微吞噬作用
精灵吞噬剑
心能吞噬者
不完全吞噬
苍白吞噬者
抱齿兽吞噬
砂砾吞噬者
固定吞噬胞
虚灵吞噬者
无面吞噬兽
异体吞噬泡
恐惧吞噬者
色素原吞噬
飞翼吞噬者
可被吞噬的
跳跃吞噬者
矮人吞噬剑
旱背吞噬者
自吞噬作用
自体吞噬泡
核吞噬作用
精华吞噬者
棕色吞噬者
反吞噬作用
已吞噬蜗牛
虫语吞噬者
火鬃吞噬者
诺德吞噬剑
量子吞噬者
鳞爪吞噬者
钢缚吞噬者
钢冰吞噬剑
鸣脊吞噬者
血吞噬指数
尤洛克吞噬
失心吞噬者
生命吞噬者
虚空吞噬者
迅猛龙吞噬
深渊吞噬者
阻止被吞噬
黄色吞噬者
奥术吞噬者
复仇吞噬者
冰霜吞噬者
灰裘吞噬者
抗吞噬血清
蜿行吞噬者
小吞噬细胞
酸齿吞噬者
奥秘吞噬者
信使吞噬者
邮件吞噬者
湿鳞吞噬者
灵魂吞噬者
邪脊吞噬者
肝吞噬作用
鸣脊吞噬蟹
被梦魇吞噬
元素吞噬者
大吞噬细胞
肺胞吞噬细胞
原始吞噬细胞
矮人吞噬巨斧
噬血吞噬细胞
饥饿吞噬细胞
被吞噬的蓟熊
被吞噬的尸体
内皮吞噬细胞
钢冰吞噬巨剑
固定吞噬细胞
闹事的吞噬者
挖掘场吞噬者
调理吞噬指数
诺德吞噬战锤
单核吞噬细胞
诱导吞噬作用
诺德吞噬战斧
诺德吞噬巨剑
非吞噬细胞的
诺德吞噬巨斧
被吞噬的勇气
被吞噬的信念
嗜吞螈吞噬者
诺德吞噬匕首
正常吞噬作用
钢冰吞噬巨斧
钢冰吞噬匕首
钢冰吞噬战锤
钢冰吞噬战斧
矮人吞噬巨剑
表面吞噬作用
矮人吞噬战斧
塔萨的吞噬兽
免疫吞噬作用
无吞噬细胞的
矮人吞噬战锤
选择吞噬作用
墨汁吞噬试验
红细胞吞噬细胞
血细胞吞噬细胞
吞血细胞吞噬细胞
兼性吞噬细胞性细胞