塔拉克
tǎlākè
таляк, талак (развод в исламе)
ссылки с:
特拉格Талак
примеры:
阿塔拉克西斯,战争大师的大锤
Атараксис, дубина воеводы
瓦塔拉克饰品的上半边
Верхняя часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的左半边
Левая часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的右半边
Правая часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的上瓣
Верхняя часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的左瓣
Левая часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的右瓣
Правая часть амулета Лорда Вальтхалака
与此同时,我会派工程师塔拉克去配合你的。
Я же отправлю на работу с ним инженера Трака.
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)塔拉斯山
Таласский Алатау
塔瓦福克伊拉克阵线;伊拉克和谐阵线
Tawafoq Iraqi Front; Iraqi Accord Front
塔尔拉克,雷神的血腥之颅
Талрак, кровавый череп Громоборцев
消灭维姆萨拉克(黑石塔下层)
Убийства властителя Змейталака (нижняя часть пика Черной горы)
祖尔法拉克在塔纳利斯的沙漠中。
ЗулФаррак лежит за океаном, на западе, в пустыне Танарис.
立即前往沙塔斯城,向瑞拉克报信!
Поспешите в Шаттрат, расскажите обо всем Рилаку!
拉克塔·风歌!我之前怎么没有想到呢?
Лакота Песня Ветра! И как я раньше не подумал!
可恶,阿瓦拉克已经用魔法屏障将塔围住了。
Холера... Аваллакх оградил башню магическим барьером.
当然了!拉克塔·风歌!我之前怎么没有想到呢?
Ну конечно! Лакота Песня Ветра! И почему я не подумала об этом раньше!
进入塔尔法拉克和塔阿曼,收集一定数量的徽记。
Войди в Талфаррак и Таламан и сруби столько голов, сколько понадобится.
阿瓦拉克说的是实话。是我请他帮忙把塔打开的,是我想进去。
Аваллакх говорит правду. Я попросила, чтобы он помог мне открыть башню... Потому что я хочу туда войти.
逝去的米尔顿·德·佩拉克-佩兰将被授予爱德玛塔勋章…
А незабвенный рыцарь Мильтон де Пейрак-Пейран посмертно будет награжден орденом Адемарты.
我们得快点赶去塔里。要阻止阿瓦拉克…不然一切就完了。
Надо добраться до башни. Быстро. Мы должны остановить Аваллакха, пока не поздно.
宫殿附近的一座塔很安静。这可不行。它必须为卡拉克西歌唱。
Сонар около дворца молчит. Это неправильно. Он должен петь для клакси.
联盟所有身强力壮的公民都要向塔拉多的监工艾克索斯报到。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к штейгеру Эксосу в Таладор.
骑乘狮鹫前往塔拉多,在情况进一步恶化前与监工艾克索斯谈一谈。
Нужно слетать на грифоне в Таладор и поговорить со Штейгером Эксосом, пока дело дошло до драки.
在珀光裂谷中有一座沉默已久的信标塔。卡拉克西要求它必须复原!
В Янтарном зале есть башня-сонар, которая затихла очень давно. Ее песнь должна прозвучать вновь. Так приказали клакси!
监工艾克索斯目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Эксос сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
你找来的帮手全到齐了,阿瓦拉克在塔楼里面休息…他的状况还是很差。
Все, кого ты просил о помощи, уже здесь. Аваллакх отдыхает в башне - ему все еще плохо.
水晶向卡拉克西发出了共鸣。它们感应到一位英杰,就在塔东面的虫巢里。
Клакси внимают песне кристалла. Они ощущают присутствие Идеала в кладке к востоку от звукового реле.
跟沙塔斯城的救赎者瑞拉克谈谈吧。他就在贫民窟北部,跟其他逃离斯克提斯的鸦人在一起。
Если хотите узнать больше, поговорите с Рилаком Освобожденным в Шаттрате. Его можно найти в северной части нижнего города, он живет там с другими изгнанниками из Скеттиса.
最后是黑石塔的核心将领维姆萨拉克。只要维姆萨拉克一死,他们的指挥中枢就会彻底瘫痪。
И, наконец, повелитель всей цитадели зла: Змейталак. Когда он умрет, командование будет обезглавлено.
「它为安塔卡狩猎大型猎物,而当时机到来,它会变成一顿盛宴。」 ~召猎人苏拉克
«Он охотится за крупной дичью для Атарки, а когда придет время — сам станет блюдом на пиру». — Суррак, Созыватель Охоты
有了先知德雷克塔尔的帮助,我们就可以在德拉诺建立一座战略要地,与我们的敌人抗衡。
С помощью ДрекТара мы сумеем закрепиться на стратегически выгодной позиции на Дреноре и дать решительный бой нашим врагам.
修塔本来是我的工作,但如果你效忠于卡拉克西,那你也应该为我服务。你来修塔,我在这儿等着!
Чинить сонар – моя работа, но ты служишь клакси, а значит – и мне. Так что ты чини сонар, а я тут подожду!
要是你能救我出去,我的父亲一定会用丰厚的奖励答谢你!他是塔拉的老大,对,就是阿雷克隆。
Если поможешь мне выбраться отсюда, мой отец щедро тебя наградит! Я – сын Арехрона, владыки Телаара.
你在塔拉多岗哨中的监工艾克索斯认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Эксос с твоей заставы в Таладоре, похоже, выяснил причину недавнего всплеска сейсмической активности.
所有身强力壮的联盟成员,从此刻起都要听候晶歌森林上方的达拉然的林·多克塔差遣。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к Рину Двуоктану в Даларан, который находится над лесом Хрустальной Песни.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候晶歌森林上方的达拉然的林·多克塔差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к Рину Двуоктану в Даларан, который находится над лесом Хрустальной Песни.
据说有个名叫塔贝萨的法师想要某个祖尔法拉克巨魔的命。如果你去找塔贝萨的话,她会让你知道详情的。
Ходят слухи, что у Табеты, мага, живущего в Пылевых топях, серьезный зуб на одну песчаную троллиху из ЗулФаррака. Если ты поговоришь с Табетой, она, конечно, расскажет тебе больше.
伯德里克·格雷从你的要塞捎信来说,他们在塔拉多海岸上发现了一支钢铁部落舰队。
Боудрик Грей из твоего гарнизона доложил, что флот Железной Орды обнаружен у берегов Таладора.
一位卡拉克西瓦对塔低语。它将他们的低语传递到远方:传递给其他的塔、传递给螳螂妖、传递给英杰。当塔收到反馈的低语,卡拉克西就能听见它。
Клаксива шепчет сонару, и он далеко разносит этот шепот, передает другим сонарам, богомолам, Идеалам. Шепот возвращается, и клакси слышат его.
埃斯特来到辛特拉,本想帮助克拉茨·奎特参加帕薇塔公主的选亲宴,结果自己却赢走了王后的芳心。
Эйст прибыл в Цинтру, чтобы помочь Краху ан Крайту завоевать руку принцессы Паветты, а вместо этого покорил сердце ее матери.
正因为如此,我派巴苏尔·影击去调查东北方的奥萨拉克斯之塔,那里最近发生了一些怪事。
С этой целью я послала Балтула Удар Тени вести наблюдение за странными событиями, происходящими близ башни Алталакса к северо-востоку отсюда.
保护和发展巴林、伊朗伊斯兰共和国、伊拉克、科威特、阿曼卡塔尔、沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国海洋环境和沿海地区区域信托基金
Региональный целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов Бахрейна, Исламской Республики Иран, Ирака, Кувейта, Омана, Катара, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов
别忘了带上几个伙伴,<name>。如果塔贝萨真的让你去祖尔法拉克的话,你最好不要独自前往。
И захвати с собой друзей, <имя>. Если она пошлет тебя в ЗулФаррак, а скорее всего так и будет, то лучше тебе там в одиночку не появляться.
德拉卡和德雷克塔尔正在前往先知岩。那是个神圣的地方,可是并不安全。可德拉卡坚称德雷克塔尔必须重建他与元素的联结。
Дрека и ДрекТар отправились к Скале Предсказателя. Это священное место, к сожалению, небезопасно. Однако Дрека настаивает на том, чтобы ДрекТар восстановил свою связь со стихиями.
塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯都是玛格索尔的下属。我们不知道食人魔的忠心来源于什么,不过他们对玛格索尔可是死心塌地。
Тарг, Навозер и Гломмус – лейтенанты МугТола. Они верны ему, хотя кто там разберет, что вынуждает огров быть верными.
拉克塔肯定就在这儿附近。在这几年里她成为了一个称职的秘法师。我猜她知道该拿这些牛头人的神器怎么办。
Должно быть, она где-то здесь. За прошедшие годы она изрядно поднаторела в мистицизме и наверняка знает, что делать с этими артефактами тауренов.
如果你愿意的话,就到贫瘠之地北部的哨塔里找卡德拉克。他正要去灰谷进行战斗,应该可以给你进一步的指示。
Если тебе это по сердцу, найди Кадрака в Северных Степях, в сторожевой башне. Он руководит кампанией в Ясеневом лесу и может дать тебе поручение.
要是你找到一本书标题是《阿克拉什的最后剑鞘》,可以把它带来给我吗?塔西佗一定没有跟着范例学习。
Если найдешь книгу под названием Последние ножны Акраша, принесешь ее мне? Тацит явно не из тех, кто может учиться на примере.
阿纳克多年前就曾经绑架过拉克塔,强迫她做他的新娘。拉克塔一度成功逃脱,但在最近攻打乱风岗的混乱中,她再度被他俘虏。
Арнак похитил Лакоту много лет назад и пытался насильно на ней жениться. Она сумела сбежать, но в суматохе недавней атаки на заставу Вольного Ветра он снова пленил ее.
我要取回我的皇冠!到位于塔纳利斯沙漠中的巨魔城市祖尔法拉克去,把皇冠从她手上抢回来。把它还给我,你会得到报酬的。
Я хочу вернуть то, что принадлежит мне. Отправляйся в ЗулФаррак, город троллей в пустыне Танарис, найди там Велрату и забери у нее мою тиару. Возвращайся ко мне и заслужишь мою вечную благодарность.
阿纳克多年前就曾经绑架过拉克塔,强迫她做他的新娘。在他人的帮助下,拉克塔一度逃脱,但在最近攻打乱风岗的混乱中,她再度被他俘虏。
Арнак похитил Лакоту много лет назад и пытался насильно на ней жениться. Ей помогли бежать, но в суматохе недавней атаки на заставу Вольного Ветра он снова пленил ее.
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
塔拉 | 拉克 | ||
1) тала (валюта Самоа)
2) Тара (город в Омской области, Россия)
3) талам, тал (ритм в музыке Индии)
|
похожие:
塔拉西克
拉斯塔克
塔拉坦克
拉克塔尔
塔克西拉
拉克塔曼尼
阿什塔拉克
塔克拉马干
塔尔法拉克
拉克塔之锤
克拉文之塔
拉克塔西丁
塔克拉玛干
克拉什塔辛
拉克塔的木槌
瓦塔拉克公爵
曼塔拉迦纳克
艾塔拉克民兵
塔拉攻城坦克
瓦塔拉克饰品
击败奈克塔拉
拉克塔·风歌
萨拉克塔什区
工程师塔拉克
克里斯塔拉克斯
提娜·克拉塔拉
塔克拉玛干沙漠
顾问塔·克拉格
商人塔·克拉兹
驭兽者卡拉塔克
弗拉克斯塔德岛
奥萨拉克斯之塔
缚蜃者塔拉祖克
维克恩加塔拉人
塔拉坦克冷却时间
必尔阿塔尔布拉克
瓦塔拉克公爵之魂
阿莫克拉德塔夫绸
拉克塔曼尼的蹄子
塔克拉玛干大沙漠
拉克塔曼尼的雷霆
卫兵队长克拉格塔
拉克希米·米塔尔
孔塔拉克斯基秃岭
塔尔法拉克的惩罚
莫克拉亚叶利穆塔
法尔贡·莫塔拉克
首席技师格拉克塔尔
黑暗领主塔拉克西斯
议员斯塔克·伊拉尔
塔尔德布拉克左岸金矿
大戈壁塔克拉玛干沙漠
德拉诺德雷克塔尔雷加尔
德拉卡和德雷克塔尔在旁
瓦塔拉克公爵的命令法杖