失去信心
shīqù xìnxīn
утратить веру; потерять уверенность
Потеря уверенности
примеры:
一旦失去信心,就甭想做好工作。
Если потеряешь уверенность в себе, не надейся, что будешь хорошо выполнять свою работу.
对生活失去信心
потерять доверие к жизни
对自己的力量失去信心
извериться в свои силы
所以一切都是为了让玛雯对我们失去信心。
То есть, Мавен разуверится в нас.
幸运的话,他们很快就会失去信心,纷纷回到各自的家庭。要不然,我们只好动用武力对付他们了。
Надеюсь, они скоро устанут сражаться и разойдутся по домам. Если же нет, придется уничтожить их всех.
“你说的∗没错∗,警官。我不能失去信心——特别是现在安妮特又开始上学,还交到了朋友!”她看着正在书店角落安静学习的女儿。“不,我们不能就这么离开!”
Вы ∗правы∗, офицер. Нельзя терять веру, особенно сейчас, когда Аннетт наконец стала привыкать к школе и заводить друзей. — Она смотрит на дочь, которая тихо учит уроки в уголке. — Нет, мы не можем просто взять и уехать!
导致人民失去信心的国度没有存在的资格。
Государство, потерявшее веру своего народа, лишается права на существование.
我也到过弗坚,平凡的战士在胸前紧抓着假的护符奔赴战场,他们知道如果失去信心就是死路一条。
А еще я видел бои за Верген, когда простые солдаты шли на битву, прижимая к сердцу фальшивые реликвии. Зная, что за бегство им грозит смерть.
失去信心?
Не хватило веры?
我从未对学习英语失去信心。
I was never discouraged against learning English.
嗤笑说现在不是失去信心的时候!
Презрительно усмехнуться. Сейчас не время терять уверенность в себе.
不,他们失去信心了。
Нет, просто они в вас не верят.
我很抱歉……曾经对你失去信心很抱歉。
Мне очень жаль, что я усомнился в тебе.
银枪死袍去执行重要任务了,但是别失去信心,他会回来的。
Плащ ушел на важное задание. Но не отчаивайтесь. Он вернется.
但再这样下去,大家难道不会对我失去信心吗?妈的,我对我自己都已经没有自信了。
Но как люди теперь могут мне доверять? Черт побери, да как я сам себе теперь могу доверять?
我怀疑过您。我失去信心,只因为您做了我不同意的决定。我太短视了。
Я в вас сомневался. Потерял в вас веру из-за некоторых ваших решений. Это было крайне недальновидно с моей стороны.
我都快对你们失去信心了!
А я уж думал, вы пропали!
пословный:
失去 | 去信 | 信心 | |