好做作的人
_
любитель позы
в русских словах:
поза
любитель позы - 好做作的人; 好扭捏作态的人
примеры:
好做作的人; 好扭捏作态的人
любитель позы
但是……你必须做好充分的准备。你是无法与你看不见的敌人作战的。
Но... Сначала тебе нужно подготовиться. Невозможно сражаться с тем, кого ты не в состоянии даже увидеть.
倾全力把工作做好
exert oneself to the utmost to do the work well
我们保证把这项工作做好。
Мы гарантируем хорошее выполнение этой работы.
我会尽全力把工作做好。
I will do the work to the best of my ability.
你要是想看病就直说。我也希望有时间跟人好好聊聊,但我的工作永远做不完。
Если вам нужно врачевание, сразу скажите. Мне, к сожалению, болтать некогда: у меня полно работы.
去看看他们工作做好了没有。
Check to see if they have done the work.
宁愿吃苦受累, 也要把工作做好
пусть мне будет тяжело, пусть я устану, но все равно сделаю это
不管怎么做,快做好作战准备。
Сделай все, что нужно для подготовки к бою.
把这件工作做好费了多大的劲啊!
What an effort it was to get the work done!
总之,我只是想把我的工作做好。
Я просто пытаюсь внести свой вклад в общее дело.
问的不错。我们之中从没有人见过龙是什么样子,应该也没人做好在战场上与龙正面作战的心理准备。
Хороший вопрос. Никто из нас раньше драконов не видел и не собирался с ними сражаться.
问的不错。我们之中从没人见过龙长什么样子,应该也没人做好了在战场上与龙正面作战的心理准备。
Хороший вопрос. Никто из нас раньше драконов не видел и не собирался с ними сражаться.
他其实可以把工作做好,可他往往嫌费事而不干。
He could produce excellent work but usually he can’t be bothered.
пословный:
好 | 做作 | 的 | 人 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) переигрывать (об игре актёра); писать искусственно (о творчестве автора)
2) делать вид, притворяться
3) производить, выделывать
4) неестественный, фальшивый
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|