实心眼儿
shíxīnyǎnr

откровенный, искренний; с открытым сердцем
ссылки с:
实心眼shíxīnyǎnr
1) искренний, чистосердечный, откровенный
2) искренний [чистосердечный] человек
человек с открытой душой; с открытой душой
shíxīnyǎnr
心地诚实,也指心地诚实的人:实心眼儿的小伙子│他是个实心眼儿,不会说假话。shíxīnyǎnr
(1) [having a one-track mind]∶老实忠厚、 不滑头的
他是一个实心眼的人
(2) [a person with a one-track mind]∶老实人
他可是个实心眼儿
shí xīn yǎnr
(心地诚实) having a one-track mind
(心地诚实的人) a person with one-track mind
honest and sincere
shíxīnyǎnr
see shíxīnyǎn(r) 实心眼частотность: #57700
примеры:
使心眼儿
строить козни (интриги); прибегать к хитростям
搁心眼儿
быть предусмотрительным (осторожным)
心眼儿小
узкая (ограниченная) натура
对心眼儿
приходиться по сердцу, нравиться
心眼儿多
мелочный; педантичный; щепетильный
俩心眼儿
отличное (противоположное) мнение; совершенно другой взгляд на вещи
满心眼儿
от всего сердца; из глубины души
冲心眼儿
затронуть больное место
闹心眼儿
прибегать к хитростям (трюкам)
他没心眼儿。
He’s not a complicated person.
直(好)心眼儿
искренний, открытый, прямодушный
他心眼儿好。
He has a kind heart.
她心眼儿多。
She’s rather scheming.
他心眼儿小
Он человек ограниченный
没安好心眼儿
have bad intentions; be up to no good
她很有心眼儿。
She is alert and thoughtful
他心眼儿太痴
он совершенно тупой
有点缺心眼儿
не все дома
他的心眼儿很狭
он — человек с недалёким (узким) кругозором
他特别小心眼儿。
He’s very petty and narrow-minded.
你得和他斗心眼儿。
You’ve got to have a battle of wits with him.
他好像是缺心眼儿。
Похоже, он не смекалистый.
打心眼儿里热爱祖国
love the motherland with all one’s heart
他对你没安好心眼儿。
He didn’t have good intentions toward you.
我打心眼儿里喜欢你
Ты мне нравишься от всего сердца
这孩子还真有心眼儿, 好, 好!
а паренёк-то, оказывается, смышлён, браво, браво!
他常耍心眼儿,我们不能依赖他。
Он часто хитрит, мы не можем на него полагаться.
他看起来严厉,可是心眼儿不错。
Though he looks stern, he has his heart in the right place.
пословный:
实心眼 | 心眼儿 | ||
1) см. 实心眼儿
2) 谓不够灵活。
|
1) сердце, душа, натура, характер, нрав
2) ум, смекалка, сообразительность; хитрость
3) сокровенные мысли; интимное
4) щепетильность; мелочность, мнительность;
5) мысли; мнение; образ мыслей
|