小溪流
_
streamlet
streamlet
примеры:
湖畔||在傍晚,一阵来自湖畔的微风在小溪流的水面上扬起阵阵涟漪,渔夫王收起他的渔网,一些村民则来观赏水下城市的影像,多亏了那异常澄清的湖水、明月之光和一点光学魔法,可以直接从湖面看到这一切。在这一区也有一个洞穴,一个精灵难民的藏身处,他们与邻近村子的居民们和平共存。
Берег||По вечерам, когда легкий бриз колышет воды узеньких заливов, Король-Рыбак собирает свои сети, а несколько деревенских собираются, чтобы поглазеть на мираж затопленного города, который можно увидеть над поверхностью озера благодаря удивительно прозрачной воде, лунному свету и капельке оптической магии. Также в округе находится пещера, в ней нашли убежище эльфийские беженцы, которые живут в мире с крестьянами близлежащей деревушки.
小溪流水的潺潺声
журчание ручейка
小溪流过小卵石发出汩汩水声
the gurgle of the brook over the little pebbles
他坐着倾听小溪流水的潺潺声。
He sat listening to the murmur of the little brook.
小河, 溪流
речка, ручей
小溪涓涓流过峡谷。
The brook trickled through the valley.
小溪向峡谷流去。
Ручей убежал в овраг.
小溪哗哗地流过岩石。
The little stream splashed noisily over the rocks.
小溪突然转向东流。
The stream takes a sudden bend to the east.
小溪蜿蜒流过森林。
The stream wanders through the forest.
一条小溪从房子旁边流过。
A stream flows past the house.
在溪流中捕捉到了小龙虾
Поймали речных раков
一条小溪蜿蜒流过山谷。
A stream twines across the valley.
那条小溪弯弯曲曲地流入村内。
The stream comes cranking into the village.
一条小溪在岩石间奔流而下。
A small stream ran down among the rocks.
一条水流滞缓的小溪蜿蜒流经树林。
A sullen stream winds its way among the trees.
那条小溪…在往上流吗?奇怪,得去调查一下…
Этот ручей... течет вверх? Странно. Стоит к нему присмотреться...
莫高雷最美味的食物之一就是栖息在我们的湖泊和溪流中的小龙虾。它们在婚礼和生日庆典上尤其受到欢迎。
Один из главных деликатесов Мулгора – раки, которые живут в местных озерах и ручьях. Особенно большой популярностью блюда из этих раков пользуются на свадьбах и на праздниках в честь рождения детей.
当你触碰她时,血转移到你的手上。它滴落到地上,在红色、潮湿的地面流成一条小溪。而雕像现在却发出微光,光泽锃亮,与周遭大相径庭。
Вы прикасаетесь к ней, и кровь течет по вашим рукам. Она капает на землю, ручейками впитывается в красную, промокшую почву. Но сама статуя теперь ярко сверкает – как нечто из другого мира.
匕港镇位处的小岛原本是很受欢迎的国家公园,但现在只剩枯死的树木和被辐射污染的溪流,这些本来是战前政府想规划成保育区的地方。
До войны остров, на котором расположен Фар-Харбор, был популярным национальным парком. Теперь его леса, за сохранение которых так боролось правительство, мертвы и отравлены радиацией.
到东边去,在流淌的小溪对面,就是梦境之树。那里矗立着菲拉斯最高的大树,世界之树的一株幼苗。一道通往翡翠梦境心脏地带的传送门就在它的树干上,你必须将其封住。
К востоку отсюда, на другой стороне ручья, находится место под названием Сонные Ветви. Там стоит Великое Древо, самое высокое в Фераласе, дитя самого Древа Жизни. В его стволе находится портал в сердце Изумрудного Сна, и тебе нужно будет этот портал запечатать.
到北边去,在流淌的小溪对面就是梦境之树。那里矗立着菲拉斯最高的大树,世界之树的一株幼苗——符印巨树。一道通往翡翠梦境心脏地带的传送门就在它的树干上,你必须将其封住。
К северу отсюда на том берегу реки расположены Сонные Ветви. Там стоит великое древо, самое высокое и сильное в Фераласе, потомок самого Древа Жизни. В его корнях находится портал в Изумрудный Сон, и именно его тебе предстоит запечатать.
пословный:
小溪 | 溪流 | ||