小蜘蛛毒素
_
Яд паучка
примеры:
齐齐摩工作者||出没地点: 齐齐摩工作者很少出现在远离他们巢穴的地方,除非是找寻食物。免疫: 对眼盲与流血免疫。 敏感性: 对银与类虫生物油敏感。易受击倒影响。战术: 尽管它们都是盲目的,不过能够感觉震动与敏锐的味觉;它们会吐出酸液;它们用气味与其它齐齐摩联系。炼金术: 触角与毒素。 齐齐摩是对诸神的侮辱,这大地上最卑劣的生物。它们因为很像蜘蛛而令人厌恶,就连它们之中最小的工作者,也是危险的。未受教育与迷信的愚蠢人们是这样说的。但事实并非如此!齐齐摩工作者很少出现在接近人类聚落的地方,而它们也只有遭受威胁
Кикимора-рабочий||Ареал обитания: рабочие-кикиморы редко отходят далеко от своих колоний, разве что в поисках пищи.Иммунитет: неподвержены ослеплению и кровотечению. Уязвимость: уязвимы для серебра и масла от насекоподобных, их можно сбить с ног.Тактика: они слепы, но могут чувствовать вибрации и запахи; плюются кислотой; для общения с другими кикиморами используют запахи. Алхимия: трахея и токсин. Кикиморы это живое оскорбление богов, самые уродливые твари на свете. Они отвратительны в силу своей схожести с пауками, и даже самые мелкие из них - рабочие - смертельно опасны. Так говорят люди необразованные, суеверные и глупые. Истина совсем в другом! Рабочие-кикиморы редко появляются около поселений людей, и даже тогда нападают только, если им грозит опасность. Есть ли в мире что-то более прекрасное, чем кикимора, символ упорного труда, изобретательности и предусмотрительности? Мастер Доррегарай, Удивительный мир инсектоидов.
剧毒小蜘蛛召唤蛛卵
Призыв ядовитого паучка – порождение паука
把一只泌毒蜘蛛丢到地上,它会在敌人太靠近时对他们造成毒素伤害。
Помещает на землю окутанного ядовитым облаком паука, который отравляет врагов, оказавшихся поблизости.
霜噬蜘蛛是天霜最可怕也是最讨厌的动物。它会无情地使用毒素和利齿攻击任何人,因其带来的痛苦和致命性而得名。
Морозный паук - одно из самых страшных и отвратительных существ Скайрима. Столь же смертоносный, как и зима, он яростно атакует ядом и клыками.
霜噬蜘蛛是天际最可怕也是最讨厌的动物。它会无情地使用毒素和利齿攻击任何人,也因此有了这个代表痛苦与致命的名字。
Морозный паук - одно из самых страшных и отвратительных существ Скайрима. Столь же смертоносный, как и зима, он яростно атакует ядом и клыками.
听说结网毒蜘蛛身上很容易拿到这种东西——它们的巢穴就在东北部的丘陵和小河之间,暮色森林里的其它蜘蛛身上也有这东西。
Говорят, что лучшие лапки у ядовитых кругопрядов. Они плетут паутины на севере, между холмами и рекой.
许多都还好……我是说,乱坟草已经够要命的了,但和寡妇蛛毒比起来还是小巫见大巫。你见过这儿的寡妇蜘蛛吗?哪怕小型的寡妇蜘蛛都有一个人那么大。就算拿着枪,我也不敢去打它们!
Многие из них не так уж ужасны... я хочу сказать, трупоросль ужасна, но все-таки не настолько, как ядовитые железы черной вдовы. Ты <видел/видела> черных вдов в округе? Их детеныши размером с человека. Даже имея оружие, я не могу заставить себя охотиться на них!
在你出去收集鳞片的时候,我已经在我的藏书中找到了一些古老而有趣的文章。夜行蜘蛛分泌的毒液既是毒素又是良药,若能找到两者之间的临界点,就能提取出世界上威力最强的致麻药素。你该知道,天灾兵团是很难对付的敌人,不费点脑子可不行。
Пока вы были заняты сборами, я обнаружил в одном из своих фолиантов старинный текст, в котором сказано, что древняя чума унесла тысячи невинных жизней. Позже открыли, что возбудитель болезни сохранился благодаря яду ночных кругопрядов.
пословный:
小蜘蛛 | 蜘蛛毒素 | ||