少魂失魄
_
形容精神恍惚, 内心紊乱无主。 红楼梦·第二十八回: “谁知你总不理我, 叫我摸不着头脑, 少魂失魄, 不知怎么样才好。 ”
shǎo hún shī pò
形容精神恍惚,内心紊乱无主。
红楼梦.第二十八回:「谁知你总不理我,叫我摸不着头脑,少魂失魄,不知怎么样纔好。」
пословный:
少 | 魂 | 失魄 | |
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|