巴什伊尔
_
Башир
примеры:
突袭巴什伊尔码头!
Налет на Лагерь Башира!
巴什伊尔管理员
Первородный дух из лагеря Башира
巴什伊尔码头那里的虚灵正在从风暴要塞走私大量的法力晶格,并把它们运送到太阳之井,供凯尔萨斯使用。
Эфириалы в Лагере Башира, в горах у северо-западной оконечности Острогорья, контрабандой вывозят контейнеры с маной из Крепости Бурь и отправляют их Кельтасу к Солнечному Колодцу.
要制作另一种合剂,只能利用巴什伊尔码头的水晶熔炉。那是一处虚灵的营地,他们对外来者很不友好,恐怕你得费些力气才能得到这种合剂。
Второй магический настой можно добыть только в одном месте: лагере Башира. Это база астральных духов и они не очень любят чужаков, дак что добыть ее будет немного опасно.
巴什伊尔码头的位置……唔,乘坐飞行坐骑往东北偏北方向前进,飞越铸魔营地:天罚之后就到了。巴什伊尔的水晶熔炉就在码头的东北角。
Ты спрашиваешь, где лагерь Башира? Ну, если ты полетишь на северо-северо-восток, чтобы далеко обогнуть лагерь Легиона: Гнев, ты в конце концов его заметишь. Хрустальная кузница лагеря Башира находится в его северо-восточном конце.
<帅小伙子/俏姑娘>,别急着走开,听我说。我们需要补充飞行坐骑!在轰炸行动以及与巴什伊尔码头交火的过程中,我们的坐骑损伤惨重。
Прежде чем уйдешь, слушай сюда, <парень/подруга>. Нам нужны сменные летучие животные! Бомбардировки и полеты в Лагерь Башира занимают всех наших летунов.
每隔几小时,以太技师就会对刀锋山东北角的巴什伊尔码头发动一次攻击。技师们声称他们在码头“研究”巴什伊尔水晶熔炉,但这分明是攻击嘛,赤裸裸的攻击啊。我们利用水晶熔炉来补充合剂的储量,多余的还能卖钱呢。
Каждые пару часов мы, эфир-техи, совершаем налет на Лагерь Башира, там, далеко на северо-восток от Острогорья. Говорят, что мы "изучаем" тамошнюю хрустальную кузницу, но на самом-то деле это налет, и ничто иное. Нам хрустальная кузница нужна для дозаправки, да еще остается на продажу.
前往巴什伊尔码头,与以太技师学徒谈一谈。他会告诉你下次攻击的发动时间。
Иди-ка на посадочную площадку и переговори с учеником эфир-теха. Он тебе скажет, когда очередной вылет.
如果你与巴什伊尔静止间内的怪兽打斗过的话,应该见过一种名叫节点之王的印记的东西。如果你找到这种印记,立即带回来给我!它是制作法力陵墓静止间钥匙所需的最后一件材料。
Возможно, во время сражений с тварями, содержащимися в палатах стазиса Башира, тебе посчастливится наткнуться на предмет, известный как знак короля нексуса. Если ты найдешь этот предмет, возвращайся ко мне немедленно! Это последняя деталь для создания ключа, который даст доступ в палаты стазиса внутри Гробниц маны.
复仇军在刀锋山最北端建立了一处名叫巴什伊尔码头的营地。根据钥匙石板上的记录,复仇军在那里设立了更大的监狱。他们将这些监狱命名为静止间。
Эфириум основал на северных склонах Острогорья поселение, известно как Лагерь Башира. Согласно табличке с шифром, в Лагере Башира размещена большая тюрьма. Следует также заметить, что представители Эфириума именуют эту тюрьму палатами стазиса.
这块钥匙石板能让你进入巴什伊尔码头的特殊静止间——阿尔法静止间。
Ключевая табличка дает доступ к особой палате стазиса, известной как Палата Стазиса Альфа. Возьми ключ и исследуй эту палату.
我们必须维持传送门的能量供应,否则它会直接坍塌。所以,我们还得继续从巴什伊尔码头的那些虚灵手中抢夺法力晶格。码头就在刀锋山的西北角,偏北方向。
Мы должны постоянно снабжать энергией наш портал, иначе он уничтожится. Контейнеры с маной, которые Эфириум спрятал в Лагере Башира, помогут нам. Лагерь расположен в горах, на северо-западной оконечности Острогорья, что далеко на севере отсюда.
我要你去南方的古树之林联系一群德鲁伊。他们的首领是我的一个老朋友,利爪德鲁伊巴尔伦。
Я попрошу тебя отыскать группу друидов в роще Древних, что на юге отсюда. Их возглавляет мой старый друг, Балрен Хищник.
пословный:
巴 | 什 | 伊尔 | |
1) прилипать, приставать, присыхать
2) корка; комок
3) ухватиться [держаться] за что-либо
4) находиться поблизости; примыкать
5) тк. в соч. жаждать [ждать] чего-либо
|
начинающиеся:
巴什伊尔先驱者
巴什伊尔勘测员
巴什伊尔奥术师
巴什伊尔审讯者
巴什伊尔掠夺者
巴什伊尔控制者
巴什伊尔法术窃贼
巴什伊尔的万能钥匙
巴什伊尔的房间
巴什伊尔的静止间
巴什伊尔相位设备
巴什伊尔血肉魔
巴什伊尔计算者
похожие:
伊什塔尔
伊巴尼尔
伊尔巴河
巴什吉尔
大伊尔巴
巴尔喀什
巴什卡尔
巴尔哈什
巴什基尔
伊尔佳什湖
巴伊布尔特
伊尔克什坦
巴什基尔阶
巴什基尔人
巴什库尔干
巴尔喀什湖
巴什基尔期
伊什库尔山
新巴什卡尔卡
别什巴尔马克
巴什加尔船长
巴什基尔煤炭
下伊什卡尔特
索别尔巴什山
楚琥尔乌巴什
阿尔巴伊拉泰
派伊尔淋巴结
科伊巴尔草原
伊迪阿扎巴尔
伊巴尔酢浆草
巴尔托伊沃克
伊兹别尔巴什
巴尔莫什纳亚河
加什-巴尔卡区
巴尔哈什炼铜厂
派伊尔淋巴集结
派伊尔氏淋巴集
库库尔特巴什山
伊什图里尔议定书
巴什基尔国家公园
利爪德鲁伊巴尔伦
派伊尔氏淋巴集结
西德涅伊·韦尔巴
茨韦特-巴什基尔
末日预言者巴尔瑞什
巴什基尔炼油研究所
巴什基尔石油设计院
巴什吉尔自治共和国
巴什基尔自然保护区
玛丽·巴什基尔采夫
巴什基尔自治共和国
巴伦-沙巴尔图伊山
什皮利塔尔巴甘纳赫山
巴什科尔托斯坦共和国
巴什基尔石油科学研究所
巴什基尔炼油科学研究所
巴什基尔斯卡亚乌尔金卡
巴什基尔国民经济委员会
巴什基尔石油工业联合公司
艾尔伊斯 - 伊什卡奈斯
巴什基尔商品原料专营交易所
巴什基尔石油炼制科学研究所
中俄伊犁塔尔巴哈台通商章程
吉米·弗洛伊德·哈塞尔巴因克
巴什基尔苏维埃社会主义自治共和国
米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫