彼此不同
_
отличаться друг от друга
примеры:
对记录而言,程序定义的数据分层次序。结构内的元素的格式可能彼此不同,而一个数组中的元素的格式必须相同。
A program-defined hierarchical ordering of data for a record. Elements within a structure may be formatted differently from each other, whereas elements in an array must all have the same format.
他们彼此心情不同
они чужие друг другу
他们彼此心性不同
они чужие друг другу
彼此相似,却有这么多的不同……
То же, что и в остальных случаях, и вместе с тем так много отличий...
这么做是正确的。我曾经是警戒者,但我们彼此却有着不同的意见。
Это верно. Раньше я был Дозорным, но у меня с ними возникли разногласия.
特莉丝,你错了。我们已经向彼此学习了数个世代之久,但我们从根本上就不同。
Ошибаешься, Трисс. Не такие. Мы учимся друг у друга многие поколения, и все еще остаемся очень разными в самом главном.
彼此不相符合
одно с другим не вяжется
彼此不相统属。
Neither is subordinate to the other.
他们彼此不和睦
они не ладят
这没有什么好稀罕的。很多人已经知道,当植物性食物匮乏的时候,不同种类的鹿之间也会彼此蚕食。
Это не уникальный феномен. Многие олени при нехватке еды питаются падалью.
它的美味跟它的外观和香味一模一样。不同的组合彼此配合,相互协调,让这件特别的杰作呈现出一股独一无二的风味。
На вкус он так же хорош, как на вид и на запах. Каждый ингредиент вносит свой вклад и все они оттеняют друг друга, создавая уникальный вкус этого шедевра.
他俩合不来,彼此不搭腔
Они не в ладах, не разговаривают друг с другом
“我写得不好,别见笑。” … “彼此彼此。”
“I write poorly, don’t laugh at me.” ... “So do I.”
说她也是这副样子的。不过彼此彼此了。
Сказать: да, так и есть. С другой стороны, у вас тоже.
您和将军俩……是一样的人,你们彼此不必客气。
Вы и генерал... одного поля ягода. Вам нечего стесняться друг друга.
彼此彼此。迪卢克老爷也完全不像普通富商呢。
Взаимно. Вы, господин Дилюк, тоже непохожи на обычного богатого коммерсанта.
пословный:
彼此 | 不同 | ||
1) и тот и другой, тот и этот, одно с другим; обе стороны, оба
2) взаимно, обоюдно; друг с другом, между собою
3) вежл. взаимно! желаю Вам того же! и Вас также! (обычно употребляется в удвоении)
|
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|