总体情况
zǒngtǐ qíngkuàng
общая обстановка
общая обстановка
примеры:
空中总情况(控制)室
зал общей воздушной обстановки
空中总情况{控制}室
зал общей воздушной обстановки
对具体情况作具体分析
конкретный анализ конкретной ситуации
对于具体情况作具体的分析
конкретный анализ конкретной ситуации
(航天员)身体情况传感器
датчик на теле космонавта
在两军关系总体呈现积极发展势头的情况下,美方不顾中方的严正立场和强烈反对,执意宣布将对台出售武器。
В условиях тенденции активного развития межармейских связей в целом, американская сторона, невзирая на серьезную позицию и решительный протест китайской стороны, упорно настаивает на продаже оружия Тайваню.
我想这确实就是大体情况了。
Пожалуй, что можно и так сказать.
我们应当根据具体情况做出决定。
We should make decisions in accordance with specific conditions.
答:你所谈到的具体情况我不清楚。
Ответ: Я не в курсе того конкретного обстоятельства, о котором вы сейчас упомянули.
冷静点。把整体情况再细致地梳理一遍。
Сохраняй спокойствие. Тщательно проанализируй положение вещей.
请返回神射手营地找我讨论具体情况。.
Возвращайся ко мне в Приют Стрелка, и мы обсудим все подробнее.
作为外交部发言人,我不掌握具体情况。
Я как официальный представитель МИД Китая не располагаю конкретной информацией об этом.
因为年岁久远,当时的具体情况已记不清了。
As it happened so many years ago, I don’t remember the details.
具体情况我知道了,我会向上峰如实转达的。
Я сообщу начальству о вашем беспокойстве.
答:我看到了相关报道,但我不掌握具体情况。
Ответ: Я видел соответствующие сообщения, но не в курсе деталей.
我的身体情况不能干体力活。加油吧,你就快做到了。
Я не создана для физического труда. А теперь давай, ты почти закончил.
截至目前,被撞船只和船上人员具体情况仍然不详。
К настоящему времени обстоятельства затопления судна и судьба рыбаков остаются неизвестными.
1. 比喻根据具体情况处理问题, 办理事情.
2. рис ешь по приправе, платье шей по фигуре
3. действовать с учётом конкретных обстоятельств
4. принимать меры, соответствующие объективной действительности
5. ◇по одёжке протягивай ножки (погов.)
6. 俗话说:"到什么山唱什么歌. "
2. рис ешь по приправе, платье шей по фигуре
3. действовать с учётом конкретных обстоятельств
4. принимать меры, соответствующие объективной действительности
5. ◇по одёжке протягивай ножки (погов.)
6. 俗话说:"到什么山唱什么歌. "
看菜吃饭 量体裁衣
陨石?那个东西…不是我不想告诉你,但我真不知道具体情况。
О метеоритах? Не то чтобы я не хотел говорить тебе, но... У меня по ним ничего нет.
小静已经去了东南方的乌姆洛特村。她会告诉你村落的具体情况的。
Иззи уже на юго-востоке, рядом с деревней Умлот. Она сообщит тебе последние новости.
这样子应该就可以了,我们回去和艾拉·马斯克说说具体情况吧。
Достаточно поэзии на сегодня. Пора возвращаться к Элле Маск.
铁钻在日记里写道,他是被“一头巨大的冰爪熊”癞爪所袭击的。他赶走了那畜生,但当时已经身负重伤。
从铁钻的遗体情况来看,癞爪后来一定又回来把他杀掉了。总之,铁钻在他的日记里写下了这么一行,遗愿:
杀死癞爪为他报仇。
从铁钻的遗体情况来看,癞爪后来一定又回来把他杀掉了。总之,铁钻在他的日记里写下了这么一行,遗愿:
杀死癞爪为他报仇。
Хилдельв пишет в своем дневнике, что подвергся нападению Паршивого Когтя, "огромного медведя-ледолапа". Он отогнал тварь, но та успела страшно изранить его.
Судя по состоянию трупа Хилдельва, Паршивый Коготь, видимо, вернулся и добил его.
В своих записях Хилдельв записал свое последнее желание:
"Отомстить Паршивому Когтю".
Судя по состоянию трупа Хилдельва, Паршивый Коготь, видимо, вернулся и добил его.
В своих записях Хилдельв записал свое последнее желание:
"Отомстить Паршивому Когтю".
请介绍昨天美国对朝政策特别代表博斯沃思来华与中方会谈的具体情况。
Прошу вас рассказать о вчерашних переговорах спецпредставителя США по КНДР Стивена Босуорта с китайской стороной.
也好,我认为是个有趣的方向,具体情况如何,比起我来判断,还是由你自己来研究吧。
Неплохо. Признаю, версия интересная. Вместо того, чтобы выносить суждение, я хотел бы, чтобы ты изучил реальное положение дел сам.
пословный:
总体 | 情况 | ||
1) вполне, всецело, полностью, совершенно, совсем, целиком, безусловно, в целом
2) всё тело, целая вещь, всё, комплекс, целое; тотальный, всеобщий, общий, генеральный, совокупный; стат. генеральная совокупность
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура; динамика
2) воен. перемены; изменения
|