明察
míngchá
вникнуть, досконально исследовать, полностью уяснить, рассмотреть во всех подробностях; полностью принять во внимание
míngchá
清楚地看到:明察秋毫|明察其奸。míngchá
[perceive] 明晰地看到; 机警地发觉
明察秋毫
míng chá
观察明细,不受蒙蔽。
文选.李陵.答苏武书:「不蒙明察,孤负陵心区区之意。」
文选.干宝.晋纪总论:「求明察以官之,笃慈爱以固之。」
míng chá
to note clearly
to perceive
míngchá
be sharp and perspicacious1) 谓观察入微,不受蒙蔽。
2) 严明苛察。
3) 明白清楚。
частотность: #32177
в самых частых:
синонимы:
примеры:
明察单辞
досконально разобраться в голословных утверждениях
[直义] 额宽七指, 脑门七寸宽.
[释义] 非常聪明.
[参考译文] 足智多谋; 明察秋毫.
[例句] Будь ты хоть семи пядей волбу, а учись, учись с азбуки. 即使你聪明绝顶, 也还得学习, 从头学起.
[释义] 非常聪明.
[参考译文] 足智多谋; 明察秋毫.
[例句] Будь ты хоть семи пядей волбу, а учись, учись с азбуки. 即使你聪明绝顶, 也还得学习, 从头学起.
семи пядей во лбу
我奉命来寻找你,并送你见一位大人物。他明察秋毫,无人能躲过他的注视。
Мне предназначено забрать тебя и отвести к тому, от чьего взора не может укрыться ничто.
不是我干的!大人请明察!
Я ничего не делал! Пощадите!
你真是明察秋毫,问题的原因这么快就找出来了。
It is very perspicacious of you to find the cause of the trouble so quickly.
明察事理
keep one’s perspective
您真是明察秋毫,先生。我再帮您添杯酒吧。
Очень верно подмечено, сэр. Позвольте мне снова наполнить ваш бокал.