根生土长
gēnshēng tǔzhǎng
родиться от этого корня, вырасти на этой земле; происходить отсюда; быть стародавним, исконным, коренным, местным (напр. о жителе)
我不是这个地方根生土长 не здешних я полей продукт
ссылки с:
土长根生gēn shēng tǔ zhǎng
从小就在当地出生或长大。
元.吴昌龄.张天师.第三折:「却不道一般儿根生土长,开花结子,带叶连枝。」
红楼梦.第五十四回:「他又不是咱们家的根生土长的奴才,没受过咱们什么大恩典。」
gēn shēng tǔ zhǎng
indigenous; born and raised in the place; native-borngēnshēngtǔzhǎng
1) be born and raised in a certain locality
2) be indigenous/native-born
谓在本地出生,本地长大。
примеры:
他是土生土长的北京人。
Он коренной пекинец.
你是土生土长旳中国人吗?
Ты коренной китаец?
我是个土生土长的乡下人。
Я родился и вырос в деревне.
一些豇豆品种的根生长
root growth of some cowpea cultivars
我们工作的另一方面是追寻野生长土生的土豆。
Another aspect of our work is tracking down wild and native potato.
他意大利语说得好极了,所以我就理所当然地把他当成了土生土长的意大利人。
I take it for granted that he is a native Italian because he speaks Italian so well.
母树后裔吃下了暗影王子的心脏,接着命令我履行使命,扎根生长。
Сердце Принца Теней было съедено Отпрыском Матери-древа, после чего меня призвали исполнить свое предназначение и укорениться.
母树让希贝尔在她死后,扎根生长,成为新的母树,成为精灵王国的核心和希望。希贝尔拒绝了。
Мать-древо попросило Себиллу пустить корни и стать после смерти новой Матерью – сердцем эльфийского народа, надеждой всех эльфов. Себилла отказалась.
随着国家的繁荣发展,土生土长的澳大利亚人极力呼求要建立自己的国家,脱离大英帝国的控制。
По мере роста вашего благосостояния уроженцы Австралии все энергичнее требуют независимости от Британии.
пословный:
根生 | 生土 | 土长 | |
1) 寄生。
2) 谓靠根生长。
|
1) земляное формирование
2) поднятие земной поверхности
3) вырасти на этой земле (быть местным)
4) 一方之长。
|