横生
héngshēng
1) множиться, буйно расти
2) все, повсюду
须臾之间美貌横生 в мгновенье ока краса ее полонила все вокруг
3) всё сущее, всё живое (исключая человека)
4) поперечное положение ребёнка (при родах) ; трудные роды
5) зарасти, порасти
héngshēng
① 纵横杂乱地生长:蔓草横生。
② 意外地发生:横生枝节 | 横生是非。
③ 层出不穷地表露:妙趣横生。
héng shēng
1) 称人类以外的万物。
逸周书.文传解:「故诸横生尽以养从,从生尽其养一丈夫。」
2) 意外发生。
如:「横生枝节」。
3) 杂乱的生长。
如:「荒废的花园里杂草横生。」
4) 流露、洋溢。
文选.宋玉.神女赋:「须臾之间,美貌横生。」
5) 不断的发生。
宋.苏轼.论役法差雇利害起请画一状:「增减纷然,簿书淆乱,百弊横生。」
6) 孕妇难产。
金瓶梅.第三十回:「横生就用刀割,难产须将拳揣。」
héng shēng
to grow without restraint
overflowing with
to happen unexpectedly
héng shēng
(杂乱生长) grow wild:
野草横生的空地 an open space overgrown with weeds
(层出不穷) be overflowing with; be full of:
妙趣横生 be full of wit and humour
(意外发生) happen unexpectedly
héngshēng
I v.
1) grow wild
2) be overflowing with; be full of
3) happen unexpectedly
4) arise from every side
II n. wr.
wr. all beings except human beings
I
1) 指人类以外的世间万物。
2) 洋溢,充分表露。
3) 丛生;不断发生。
4) 胎儿横产。
II
1) 意外地发生。
2) 恣意萌生。
частотность: #26166
в самых частых:
в русских словах:
сверхинтересный
妙趣横生的
синонимы:
相关: 杂乱, 混乱, 紊乱, 纷乱, 忙乱, 淆乱, 错乱, 繁杂, 冗杂, 混杂, 错杂, 间杂, 驳杂, 芜杂, 庞杂, 糊涂, 蓬乱, 乱套, 乱, 烂, 杂乱无章, 乱七八糟, 乌七八糟, 眼花缭乱, 紊
примеры:
美貌横生
и прелести её (красавицы) повсюду проявлялись
他发言时插进了一些有趣的故事,使他的发言更加妙趣横生。
His intejection of amusing stories into his speech made it more interesting.
野草横生的空地
an open space overgrown with weeds
意趣横生
be full of interest and charm
故事的确越来越趣味横生
Рассказ становится действительно занимательным
姆拉撒大陆上覆厚密植被,庞巨盘枝交错横生,尚有居民从未见过其下大地。
Весь континент Мураса покрывают дремучие леса. Огромные ветви деревьев переплетаются так плотно, что некоторые обитатели крон живут и умирают, ни разу не увидев земли.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск