欢迎参加
huānyíng cānjiā
Рад приветствовать Вас (на мероприятии) !
примеры:
欢迎参加暗月竞速赛
Добро пожаловать на Гонки Новолуния
欢迎参加勇者比武大会,挑战者!今天我们要看看潘达利亚的英雄们到底有多厉害。
Добро пожаловать на мой турнир чемпионов, претендент! Сегодня мы испытаем силу величайших героев Пандарии.
欢迎参加演出!
Начинаем шоу!
欢迎参加夏季运动会!
Добро пожаловать на Летние игры!
欢迎参加我主哈根大人的议政会。
Добро пожаловать ко двору лорда Харкона.
“哦耶,欢迎参加这个该死的派对。”他环顾四周。“你可能也会死,我他妈不在乎你是不是警察。”
«Добро, блядь, пожаловать на вечеринку». Он осматривается. «Вас, наверное, мы тоже убьем. Мне похер, что вы копы».
欢迎参加狩魔猎人训练!教学课程的此部分会示范基本的战斗,你必须完成一些课题,然後测验你新学到的能力。
Добро пожаловать на тренировку! В этом разделе вы сможете овладеть основами боя. Вас ждет серия заданий, а затем проверка полученных навыков.
欢迎参加我们的比武大赛,猎魔人。艾纳正在等待对手出现呢——你愿意跟他对战吗?
Добро пожаловать, ведьмак. Эйнар ждет соперника. Не хочешь с ним сразиться?
欢迎来我市参加联欢节!
Добро пожаловать в наш город на фестиваль!
你若有意参加, 我们无任欢迎。
You're most welcome to join us if you feel so disposed.
只欢迎付得起参加费的先生女士们参加。
Приглашаются только дамы и господа, способные внести первоначальный взнос.
曼卓果拉欢迎各位再度参加我们的晚宴。
"Мандрагора" имеет честь приветствовать вас на приеме.
为什么中方仍然欢迎他参加北京奥运会?
Почему китайская сторона все-таки приветствует его участие в олимпийских мероприятиях в Пекине?
女士,先生,非常荣幸能欢迎您参加曼卓果拉的晚会。
Милостивая государыня, милостивый государь, приветствую вас на приеме "Мандрагоры"!
欢迎两位参加我们的试胆大会,你们的关系看起来很要好嘛。
Добро пожаловать на Испытание смелости! Кажется, вы хорошие друзья.
待你阳寿尽时,我将作为朋友再次欢迎你,邀你参加祝福宴会。
Когда дни твои завершатся, я, быть может, вновь радостно приветствую тебя и позову на пиршество.
待你度完剩余的日子,我将再次以最高的友谊欢迎你,邀你参加喜乐的飨宴。
Когда дни твои завершатся, я, быть может, вновь радостно приветствую тебя и позову на пиршество.
欢迎参观。随便看看。
Тебе здесь всегда рады. Смотри на товары столько, сколько нужно.
“只有一项运动比竞技场更受尼弗迦德人欢迎,那就是有异域的野兽参加的竞技场。”
Единственное, что нильфгаардцы любят больше, чем бои гладиаторов, это бои гладиаторов с дикими бестиями.
欢迎加入密院
Добро пожаловать в наш дом
欢迎加入战争。
Добро пожаловать на войну.
嘿,欢迎加入。
Но, слушай, добро пожаловать на вечеринку.
你一定是新来的砥砺者。欢迎参战,兄弟。
Ты, должно быть, новичок. Добро пожаловать на битву, брат.
很好,欢迎加入。
Ну отлично.
欢迎加入全球聊天
Добро пожаловать в общий чат
诺文顿勋爵希望亲自感谢你救了他儿子。为什么不来次庄园呢?我们正在为个节日做准备,欢迎所有人参加。
Лорд Норвингтон захочет лично поблагодарить тебя за спасение его сына. Может, заглянешь в его поместье? Там как раз готовятся к фестивалю, и двери открыты для всех гостей.
欢迎加入冒险家协会!
Добро пожаловать в Гильдию искателей приключений!
欢迎加入这个大家庭。
Добро пожаловать в семью.
欢迎加入部落,精灵。
Добро пожаловать в Орду, <эльф/эльфийка>.
欢迎加入铁路组织,探员。
Добро пожаловать в "Подземку", агент.
欢迎加入帝国军团,士兵。
Добро пожаловать в Имперский легион, солдат.
「欢迎加入我的收藏品。」
«Добро пожаловать в мою коллекцию».
嗯,你被雇用了。欢迎加入。
Беру. Добро пожаловать в команду.
我应该在派你出去当使节时帮你准备白旗…那小姑娘是出了名的老实。她会欢迎你,邀请你参加盛宴,再加上一点运气,你甚至有可能上她。
Я дам тебе белый флаг. Ты будешь нашим послом... Поскольку эта девка помешана на чести, она примет тебя, накормит, а если немного повезет, может, ты ее и трахнуть сумеешь.
我的靴子里都是烂泥巴。欢迎加入军队。
В сапогах море разливанное. Добро пожаловать в армию.
欢迎加入毒药测试!只需要在这里签字……
Стань великим испытателем ядов! Одна подпись — и готово!
欢迎加入毒药测——啊,是你。你已经签过字了。
Поучаствовать в испыта... А. Тут уже стоит твоя подпись.
欢迎加入普利德温号,战士。让我们感到自豪吧。
Добро пожаловать на борт "Придвена", солдат. Не подведи нас.
是那位久仰大名的新骑士吗?欢迎加入本小组。
Так ты и есть тот самый новый рыцарь? Добро пожаловать в команду.
欢迎加入学院,兄弟,希望你这菜鸟喜欢地底下的生活。
Добро пожаловать в Институт, брат. Надеюсь, новый рекрут любит жить под землей.
朋友,这是多么振奋人心的消息啊!欢迎加入圣洁教。
Друг, это великолепная новость! Добро пожаловать в ряды Непорочных!
享受邪教的薰陶,永远徜徉在辐射之中,欢迎加入原子教。
Все прелести культа прямо в вашем облученном кратере. Присоединяйтесь к Детям Атома.
欢迎加入。去草药医生的木屋,有人会把来龙去脉告诉你。
Добро пожаловать в команду. Все узнаешь у травника.
пословный:
欢迎 | 参加 | ||
1) приветствовать, оказывать сердечный приём, с радостью принимать у себя (в своем доме, стране и т.п.); рады приветствовать вас, добро пожаловать
2) встречать, признавать (напр. художественное произведение), одобрять, принимать с удовольствием; одобрение
|
1) участвовать, принимать участие, присутствовать
2) принять (веру)
3) вступать (напр. в члены общества); присоединиться к (напр. чьему-л. мнению)
|