没人逼你
_
Решать тебе
примеры:
反正也没人逼你听。要是你觉得自己比我们有本事,那就去找克拉科·白鬃。
Тебя никто не заставляет. Если думаешь, что ты лучше нас, пойди поговори с Кодлаком Белой Гривой.
你不用这样的。没人逼你当警察。
Ты не обязан. Никто не заставляет тебя быть копом.
那就不问,没人逼你。
Тогда не спрашивай. Никто не заставляет.
或者——你可以∗不要∗这么做。没人逼你。
Либо можно всего этого ∗не∗ делать. Никто не заставляет.
那是你的选择,可没人逼你留在这。
Тебе решать. Здесь никто тебя не удерживает.
没有人逼你听啊,怪胎。
Тебе никто и не приказывает, мутант.
没有人逼你留下来,何不留下他直接走人?
Здесь никто тебя не держит. Может, уйдешь без него?
没人逼迫他,是他自己要参加的。
Никто не вынуждает его, он сам захотел присоединиться.
没这个必要,杰洛特。事情都过去了。是我选择跟你一起冒险的,没人逼我。
Оставь, Геральт, дело прошлое. Насильно меня с тобой никто не тащил.
劳伦斯说得没错,要知道矿工的冒险是有酬劳的,没人逼他们去做这个工作。我们最好接受这笔钱并且离开。
Знаешь, Лоренс прав. Шахтерам платили за риск, никто не вынуждал их работать. Возьмем эти деньги и пойдем дальше.
пословный:
没人 | 逼 | 你 | |
1) mòrén водолаз, ныряльщик
2) méirén нет никого
|
ты, твой
|