没人
méirén, mòrén
1) méirén нет никого; никто
2) mòrén устар. водолаз, ныряльщик
mò rén
能潜水的人。
宋.苏轼.日喻:「南方多没人。日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。」
méi rén
没有人。
红楼梦.第六十二回:「香菱之为人,没人不怜爱的。」
文明小史.第三十四回:「他左右一看没人,提起长衫,奋身一跃而过。」
潜水的人。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
没人再慢慢儿磨了
больше никто уже не халтурил (напр. на работе)
东西堆着, 没人管可不成
вещи сложены в кучу открыто и необходимо, чтобы их кто-то сторожил
鱼都搁臭了, 也没人管?!
рыба вся провоняла,― и никого это не касается?!
没人比我们更了解自己的身体
никто не знает наше тело лучше, чем мы сами
草没人腰
трава доходит до пояса, трава по пояс
本宅现在没人
в этом доме сейчас никого нет
找个没人的地方,想想自己受的委屈,然后痛快的哭吧。
Найди уединённое место, подумай о полученных обидах и проплачься.
屋子里没人
в комнате никого нет
电话没占线; 电话没人使用
телефон свободен
在这里可没人和你玩"过家家".
В дочки-матери с тобой здесь играть не будут.
那条道除了他, 没人认识
ту дорогу, кроме него не знает никто
你不说话没人拿你当哑巴
Замолчи, тебя здесь не спрашивают
太没人品了!
это аморально!
时代变了,人们的思想也变了,没人愿意听您的大道理,您那一套在过去不行、现在可吃不开了。
Времена изменились, мышление людей тоже поменялось, никто не хочет слушать Ваши доводы, ваши уловки - это вчерашний день, теперь уже не пройдут.
没人答理他
ему (на его приветствие) никто не ответил
没人能够动摇
никто не может сомневаться
这个倡议没人理睬。
Инициатива проигнорирована.
我敲了几下门,但没人答应。
Я постучался в дверь, но никто не ответил.
对这一点没人怀疑。
Nobody has any doubt about that.
没人可怜他。
Nobody feels sorry for him.
她悄悄地溜掉了,没人看见。
She slipped away without being seen.
屋里没人。
There isn’t anyone in the room.
没人涉足那个岩岛,不可能在那儿上岸。
No man has ever set foot on that rocky island; it’s impossible to land there.
他那么专横,没人愿为他工作。
He’s so overbearing that no one wants to work for him.
这次会议没人缺席。
Nobody is absent from this meeting.
那个谜团至今没人能解开。
По сей день никто не смог разгадать эту загадку.
这个人太没人味。
This man is lacking in human character.
没人敢接受这么紧迫的任务。
Nobody dares to accept such an urgent task.
没人敢在老板面前发牢骚。
Никто не решается пожаловаться начальнику.
没人相信这个讹传。
No one believes this rumor.
家里没人,小偷乘机作案。
Воспользовавшись тем, что в доме никого не было, вор обокрал квартиру
没人逼迫他,是他自己要参加的。
Никто не вынуждает его, он сам захотел присоединиться.
没人知道他的心思。
Nobody knows what he thinks.
你不能这样吃独食,否则没人愿意和你合作了。
You should share the profit with others, otherwise no one will want to cooperate with you.
没人愿意去打仗
никто не хотел идти на войну
这老八辈子的话,没人听了,你还讲它干嘛?
Никто не слышал такое устаревшее выражение, зачем ты его употребляешь?
没文化,可以学;没资金,可以赚;没人脉,可以慢慢积累;重点是要勇敢的迈出第一步。
Нет образования - можно учиться, нет денег - можно заработать, нет связей, можно постепенно нарабатывать, главное, иметь смелость сделать первый шаг.
骗子说真话,也没人相信。
(Даже если) обманщик скажет правду, ему никто не поверит.
但是比“拔枪”的话,没人比我快!
Но нет никого быстрее меня, когда дело доходит до того, чтобы "вытащить пистолет"!
孩子没人照管学坏了
Ребенок портился без присмотра
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: