游泳
yóuyǒng

плавать, плавание; плавательный; купаться
游了一天泳 проплавать целый день
100 米游泳 заплыв на 100 метров
游泳衣 купальник
yóuyǒng
плавать; плавание
游泳衣 [yóuyŏngyī] - купальник
Плавание
yóuyǒng
① 人或动物在水里游动。
② 体育运动项目之一,人在水里用各种不同的姿势划水前进。
◆ 游泳
yóuyǒng
① 人或动物在水里游动。
② 体育运动项目之一,人在水里用各种不同的姿势划水前进。
yóuyǒng
(1) [have a swim; swim]
(2) 体育运动项目之一, 人以各种不同姿势划水前进
(3) 在水中或水面游动
锦鳞游泳。 --宋·范仲淹《岳阳楼记》
yóu yǒng
1) 在水中游动。
晏子春秋.内篇.问下:「臣闻君子如美渊泽,容之,众人归之,如鱼有依,极其游泳之乐。」
2) 一种体育运动项目。人在水中以各种不同姿势划水前进。
yóu yǒng
swimming
to swim
yóu yǒng
swim:
去游泳 go for a swim; go swimming
在游泳中学习游泳 learn to swim by swimming
花样游泳 synchronized swimming
yóuyǒng
swim1) 人或动物在水中游行。
2) 借指水中动物。
3) 涵濡;浸润。
4) 体育运动项目之一。人在水中用各种不同的姿势划水前进。
1) 游泳。人或动物在水中游行。
2) 濡涵,浸润。
частотность: #3608
в самых частых:
в русских словах:
биласты
-ов〈复〉(游泳、潜水的)脚蹼.
заплыв
спорт. (游泳) 比赛 bǐsài; (часть состязания) 一场比赛 yīchǎng bǐsài
искупнуться
游泳
обучать
обучать кого-либо плаванию - 教... 游泳
оплыть
-ыву, -ывёшь; -ыл, -ла, -ло〔完〕оплывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что(游泳、航行)绕过. ⑵(что 或无补语)沿…周围游泳 (或航行). ~ остров 环绕海岛航行.
плав
游泳
плавать
1) (о человеке и животном) 游泳 yóuyǒng, 泅水 qiúshuǐ, 浮水 fúshuǐ; 游 yóu
он не умеет плавать - 他不会游泳
он хорошо плавает - 他游泳很好
проплывать
1) 游泳 yóuyǒng; (о судне) 航行 hángxíng
проплыть до середины реки - 游泳到河中心
пловец проплыл островок - 游泳者游过小岛
сплавать
〈口语〉洑(一个来回); 来回凫(游泳)一趟
синонимы:
примеры:
游泳述
плавание
100 米游泳
заплыв на 100 метров
蝴蝶式游泳法
баттерфляй
在海里边游泳
купаться в море
百米游泳
заплыв на сто метров
鱼类的尾是游泳的工具
хвост у рыб служит им средством для плавания
小孩和不会游泳的学生,必须有会游泳的大人带着看护。
Маленькие дети и не умеющие плавать школьники должны находиться под присмотром умеющих плавать взрослых.
学会游泳那算不了一回事
научиться плавать - сущая ерунда
练习游泳
заниматься плаванием
游泳到河中间
заплывать на середину реки
向岸游泳
плыть к берегу
教... 游泳
обучать кого-либо плаванию
游泳者随波漂浮
пловец отдался воле волн
游泳后累得大声喘气
отдуваться после купания
他不会游泳
он не умеет плавать
他游泳很好
он хорошо плавает
游泳整整的一小时
проплавать целый час
游泳到河中心
проплыть до середины реки
游泳者游过小岛
пловец проплыл островок
游泳记录
рекорд по плаванию
游泳技巧
техника плавания
世界游泳冠军
чемпион мира по плаванию
我不会游泳
я не умею плавать
去年亏了两万,今年游泳池首次外包。
В прошлом году бассейн принес убыток 20 тысяч юаней, в этом году управление им впервые передали на аутсорсинг.
爱游泳
be fond of swimming
拿学游泳作比方
take swimming for example
多次蝉联世界游泳冠军
win the world swimming championship several times running
听着, 不要去游泳
Смотри не выдумай купаться
他在运动服里面衬着游泳衣。
He wore his swimsuit underneath his slacks.
把游泳池里的水放掉
let the water out of the swimming pool
孩子们脱得光溜溜的在河里游泳。
The children stripped off their clothes and swam naked in the river.
游泳规则
a swimming pool’s regulations
欢喜游泳
любить плавание
他会游泳。
Он умеет плавать.
游泳教练
тренер по плаванию
游泳的人看见鲨鱼靠近时一片惊慌。
Panic swept through the swimmers as they saw the shark approaching.
他在游泳池里游了5个来回。
Он проплыл 5 раз туда-обратно в бассейне.
你的游泳技术怎么样? --马马虎虎,游不远。
Are you a good swimmer? – Just so-so. I can’t swim far.
她游泳去了。
Она ушла плавать.
热中于游泳
увлекаться плаванием
那时节我们常去游泳。
At that time we used to go swimming.
游泳不是她的特长。
В плавании она не сильна.
喜欢游泳
like swimming
游泳池工程从此下马。
The swimming pool project has since been dropped.
他也会游泳。
He can also swim.
他们游泳游了一下午。
They swam all afternoon.
游泳很有意思。
Плавать очень интересно.
我喜欢游泳,尤其喜欢在大海中游泳。
I like to swim, especially in the sea.
他们游泳游了一个下午。
They swam all afternoon.
去游泳
go for a swim; go swimming
在游泳中学习游泳
learn to swim by swimming
室内游泳池
закрытый плавательный бассейн
室外游泳池
открытый плавательный бассейн
三点式游泳衣
bikini
她执意要去游泳。
She insists on going to swim.
我经常忙里偷闲去游泳。
I often snatch a time to swim.
我喜欢运动,例如游泳,跑步和滑冰。
Мне нравится спорт: плавание, бег и коньки.
医生建议我每天游泳。
The doctor suggested that I swim every day.
我不会游泳。
Я не умею плавать.
我已经学会了游泳。
I have learned how to swim.
下雨了。要不我们今天不去游泳了吧。
It’s raining. Let’s not go swimming today.
要是下雨我们就不去游泳了。
If it rains, we won’t go swimming.
昨天四点我在游泳。
I was swimming at four yesterday.
我把游泳作为一种锻炼身体的方式。
I take swimming as physical training.
深水游泳池
глубокий бассейн
潜水游泳池
мелкий бассейн
现代化的游泳池
современный бассейн
游泳票
билет в бассейн
游泳课
занятия в бассейне; урок плавания
游泳训练
тренировка по плаванию; тренировка в бассейне
去游泳池
пойти в бассейн
不下水,一辈子也不会游泳
не войдя в воду, никогда не научишься плавать
一个浑身赤裸的男子四脚朝天地躺在游泳池边
Какой-то совершенно голый мужчина лежал вверх лицом у края плавательного бассейна
游泳者游到大海里去了
Пловец уплыл в море
游泳时喝了一口水
захлебнуть воды при купании
假如我会游泳, 我也下水游了
кабы я плавать умел, купаться бы стал
游泳的人被水流冲走了
Пловца подхватило течением
游泳是他的爱好
Плавание его стихия
这儿水深, 游泳危险
здесь глубоко, купаться опасно
室外(室内)游泳池
открытый закрытый бассейн для плавания; открытый бассейн для плавания
湿(船)坞, 通潮闸坞室内游泳池
закрытый бассейн
游泳池式试验性(反应)堆
бассейновый исследовательский реактор
游泳池式试验性(反应)堆)
бассейновый исследовательский реактор
自由式(指游泳)
вольный стиль
[直义] 别教鱼游泳.
[释义] 指不需要任何人指点的行家.
[比较] Учёного учить - только портить. 指教行家, 反倒会把他弄糊涂.
[参考译文] 别班门弄斧.
[例句] Калинина мастер боялся задевать: лучший токарь в мастерской... Когда выполнялись модельные заказы, Гайдаш, сколько ни стоял возле калининско
[释义] 指不需要任何人指点的行家.
[比较] Учёного учить - только портить. 指教行家, 反倒会把他弄糊涂.
[参考译文] 别班门弄斧.
[例句] Калинина мастер боялся задевать: лучший токарь в мастерской... Когда выполнялись модельные заказы, Гайдаш, сколько ни стоял возле калининско
не учи рыбу плавать
[直义] 指教行家, 反倒把他弄糊涂了.
[比较] Не учи рыбу плавать. 别教鱼游泳.
[参考译文] 班门弄斧.
[例句] А впрочем, что мне тебя учить, учёного учить - только портить. Догадаешься и сама. 不过, 我能教你什么, 那是班门弄斧. 你自己琢磨琢磨就琢磨出来了.
[变式] Учёного учить, лишь портить.
[比较] Не учи рыбу плавать. 别教鱼游泳.
[参考译文] 班门弄斧.
[例句] А впрочем, что мне тебя учить, учёного учить - только портить. Догадаешься и сама. 不过, 我能教你什么, 那是班门弄斧. 你自己琢磨琢磨就琢磨出来了.
[变式] Учёного учить, лишь портить.
учёного учить - только портить
一公里游泳比赛
проплыв на один километр
爸爸先跳进了游泳池,接着我也跳入。
Сначала папа прыгнул в бассейн, я нырнул следом.
汤姆和我气味相投,也喜欢游泳,所以我们常常一起到海滩去
Том и я сошлись и в интересах, и в любви к плаванию, поэтому мы часто вместе ходим на пляж.
海滨浴场上到处是游泳的人。
Пляж усеян купальщиками.
到不熟悉情况的江河里去游泳是很危险的。
Плавать в реке, которую плохо знаешь, очень опасно.
你要是不会游泳,可千万别到深水里去。
Если ты не умеешь плавать, никогда не заходи на глубину.
他游泳的本领高强
он мастерски плавает
一条紧身游泳裤
облегающие плавки
有时某些动物使用其一对触须来游泳。
Иногда некоторые животные используют эти усики для плавания.
别这样乱划乱蹬,要采用正确的游泳姿势。
Не барахтайся как попало, надо точно выполнять плавательные движения.
他不听从我们的劝告, 出去游泳给淹死了。
Он не послушал наших уговоров, ушёл плавать и утонул.
怎样长距离游泳还游得很轻松?
Как сохранить лёгкость при плавании на длинной дистанции?
我去游泳馆游了一下午
я плавал в бассейне всю вторую половину дня
我们所有人几乎在还不会走之前就已经会划船和游泳了。
Мы все, практически ещё не научившись ходить, уже умели грести вёслами и плавать.
登山也行,游泳也行,随你们的便,我是无可辨驳的。
Идти в горы или плавать, как вы пожелаете, я спорить не буду.
学会游泳靠自己
самостоятельно научиться плавать
想要游泳吗?哈哈。
Поплавать не хочешь? Ха-ха.
他非常喜欢游泳。
He likes to swim a good deal.
希望它们不会游泳
Хоть бы они не умели плавать
游泳速度1
Скорость плавания 1
我得再坐会儿喘口气。你去救他们如何?穿上这双热电液压蛙蹼吧,它可以提升游泳速度。
Я немного посижу и соберусь с силами, а ты пока помоги потерпевшим! Возьми мои термогидратные ласты, с ними ты сможешь плавать быстрее.
顺便说一句,在油沼里游泳还是当心点好。这跟你在水里游泳是截然不同的。
Кстати, удачного плавания в смоле. Совсем не похоже на воду.
你看见站在河床上的大鸟了吗?岑塔基觉得它们有麻烦了。地震和洪水让陆行鸟不得不撤到河流对岸,但是它们回不去了,又不会游泳。
<Видел/Видела> тех высоких птиц, что стоят на речном берегу? ЗенТаж думает, они попали в беду. Землетрясение и наводнение вынудили долгоногов уйти на тот берег реки. Теперь они боятся переплыть реку, а перелететь сюда просто не могут.
要是你会游泳的话,就去加尼罗哨站杀掉切割者摩卡什。
Если умеешь плавать, доберись до острова Жанейро и убей Мокраша.
他喜欢在浅滩东南方向的间歇温泉里游泳。
Он любит плавать вокруг горячих гейзеров к северо-востоку от отмелей.
你很擅长收拾这些乱七八糟的杂碎,对吧?为了各个地方渴望游泳的熊猫人,你今天能不能大显身手呢?
У тебя, кажется, большой опыт в убийстве всяких противных тварей? Не <мог/могла> бы ты применить свои навыки и решить эту проблему? Во имя всех пандаренов, желающих искупаться!
正如你所知,雷银很轻,而且抗腐蚀。但你可能不知道,我们的船只通体使用的都是这种金属。这种金属如此之轻,我们的水兵和海盗会用它制作盔甲,因为穿着可以游泳!
Ты уже знаешь, что штормовое серебро – легкий и устойчивый к коррозии металл. Но, может, тебе не известно, что мы используем его практически во всех снастях и деталях кораблей. Оно такое легкое, что мы изготавливаем из него даже броню наших моряков и пиратов – и в ней можно плавать!
至少我们不能游泳的时候还可以飞!
Плавать мы пока не можем, так почему бы не научиться летать!
过了一会儿,小孩用泥土堆成一座城堡,自己坐在里面,好久不出来。孔子忍不住又问:"你坐在里面,为什么不避让车子?""我只听说车子要绕城走,没有听说过城堡还要避车子的!"孩子说。孔子非常惊讶,觉得这么小的孩子,竟如此会说话,实在是了不起,于是赞叹他说:"你这么小的年纪,懂得的事理真不少呀!"小孩却回答说:"我听人说,鱼生下来,三天就会游泳,兔生下来,三天就能在地里跑,马生下来,三天就可跟着母马行走,这些都是自然的事,有什么大小可言呢?"孔子不由感叹他说:"好啊,我现在才知道后生可畏啊!"
Спустя несколько минут, этот мальчик построил из глины крепость. Он влез внутрь и долго там сидел. Глиняная крепость преградила дорогу. Конфуций спросил мальчика: «Почему ты сидишь в крепости и мешаешь людям пройти»? Мальчик ответил: «Я слышал, что телеги должны объезжать дома, и никогда не слышал, что дома должны уступить дорогу телегам». Ответ мальчика сильно удивил Конфуция. Он сказал ребенку: «Хотя ты еще маленький, но очень рассудительный». А мальчуган в ответ сказал: «Говорят, что рыба появившись на свет через три дня уже умеет плавать. Заяц через три дня после своего рождения уже научился бегать. Лошадь через три дня после своего рождения уже умеет ходить. Все это естественный процесс, который не зависит от того, сколько вам лет от рождения». Конфуций был восхищен таким отвеом. Он сказал: «Ты молодец! Я только сейчас понял, что молодые способны превзойти старшее поколение».
水底的尖刺会让这片水域危险无比,无法游泳通过
Из-за шипов на дне этот бассейн просто так не переплыть.
好大好大的一朵云呀~像金鱼一样游泳~
Большое белое облако может плыть как золотая рыбка!
那就拜托你了,真是帮大忙了,我可不怎么擅长游泳…
Спасибо, ты здорово меня выручишь. Боюсь, плаваю я не лучше топора...
游泳时不能切换角色
Нельзя переключить персонажа во время плаванья.
不过,这里怎么看,都更像是用来游泳的水池…完全看不见地窖…
Но, как ни посмотри, выглядит это как плавательный бассейн... Подземелья нигде не видно...
你知道吗?云会游泳哦!
А вы знали, что облака могут плавать?
那如果我们游泳,你会跟着游吗?
Значит, если мы решим плыть, ты поплывёшь за нами?
在游泳时体力不会自然恢复,体力耗竭时则会溺水。要留意剩余的体力。
Выносливость не восстанавливается во время плавания. Если она закончится, вы утонете.
…不过也不是没有好事,因为这几次沉船,我游泳的技术越来越好了!
Но нет худа без добра. Я теперь отлично плаваю!
我希望你喜欢……在岩浆里游泳!
Надеюсь, вы умеете плавать... в кипящей лаве!
在水中游泳不会溺死。
Вы можете плавать под водой, не захлебываясь.
在水下游泳不会溺死。
Вы можете плавать под водой, не захлебываясь.
我让尼洛施在我身上实验一种法术。我发现一种可能有危险性的副作用。实验效果通常会增加我的生命,但如果在雨中或游泳时,反而会减少我的生命。
С моего разрешения Нелот использовал на мне одно из своих экспериментальных заклинаний. У него оказался потенциально опасный побочный эффект. В обычных условиях заклинание увеличивает здоровье, но при нахождении в воде или под дождем уменьшает его.
最后一颗方块就在这里头的某处。希望不需要在这肮脏的水里游泳。
Последний куб где-то здесь. Надеюсь, не придется больше плавать в этой жиже.
我想去游泳,但是守卫总是朝喝住我——运河明明就没那么肮脏……
Я хочу поплавать, а стражники орут на меня. Разве речка такая уж грязная...
在裂谷城可能会遇到一些阿尔贡蜥人。他们中有不少人在码头工作,不知道是出于什么缘故。也许是因为他们喜欢在湖里游泳吧。
В Рифтене ящеры живут. В доках в основном работают - уж не знаю, зачем. Может, любят в озере поплавать.
建议你去敕旗母马旅店。找奥菲娜,她的蜂蜜酒多到都能让你游泳。
Загляни в Гарцующую кобылу. Ольфина тебя медом напоит от души.
早知道就不该一直用游泳的方式去瀑布。
Не надо было плыть до самого водопада.
他是个阿尔贡懒虫,喜欢在废船残骸那边捡破烂。我猜他一旦受到威胁大概会逃跑,有机会的话甚至会游泳逃跑。
Он - аргонианский бездельник, любит мародерствовать на местах кораблекрушений. Думаю, если испугается, попробует сбежать. Или уплыть, есть вода рядом.
最后一个魔方就在这里面的某处。希望不需要在这肮脏的水里游泳。
Последний куб где-то здесь. Надеюсь, не придется больше плавать в этой жиже.
我想要去游泳,可是守卫不停地对我大吼大叫。明明运河又没有很脏……
Я хочу поплавать, а стражники орут на меня. Разве речка такая уж грязная...
在裂谷城可能会遇到一些蜥蜴族人。他们之中有不少人在码头工作,不知道是出于什么缘故。也许是因为他们喜欢在湖里游泳吧。
В Рифтене ящеры живут. В доках в основном работают - уж не знаю, зачем. Может, любят в озере поплавать.
他是个阿尔贡人流浪汉,喜欢在废船残骸那边捡破烂。我猜他一旦受到威胁大概会逃跑,有机会的话甚至会游泳逃跑。
Он - аргонианский бездельник, любит мародерствовать на местах кораблекрушений. Думаю, если испугается, попробует сбежать. Или уплыть, есть вода рядом.
如果不是因为我的烦恼,我会跟高兴跟你一起游泳的。
Если бы не мои горести, я бы поплавала с тобой.
真的可怕!我在月光下游泳时,弄丢了我的土耳其玉项炼,那是湖之淑女送的礼物。
Да, просто ужасно! Я потеряла свое чудесное бирюзовое ожерелье, когда плавала здесь при лунном свете. Это был подарок Владычицы Озера.
诺,就像在奶酪里游泳。
Нее, это все равно, что утренняя зарядка, ведьмак! Ха-ха!
不是屋顶——所以肯定是来自海岸或者小岛。也许你应该从海岸开始。那里更近,而且不需要你拼命游泳。
Не на крыше. Так что, должно быть, на побережье или на острове. Вероятно, стоит начать с побережья. Оно ближе и тебе не придется много плавать.
他说的是胆小鬼。我们的好小伙现在赚大钱了,要在钞票里∗游泳∗了!
Да про бабу он. Наш парниша теперь при деньгах, тёлки сами в штабеля будут укладыватсья!
“放松点,雷内。”他窃笑到。“我等一下∗要去∗去参加老年人游泳课,不过现在我不想让警官等太久——警察的工作一般都挺紧急的。”
Успокойся, Рене, — улыбается он. — Я как-нибудь запишусь на курсы плавания для пожилых людей, но ∗сейчас∗ не хочу заставлять сотрудника ждать. У полиции дела обычно срочные.
他的头发湿漉漉的,早已被雨水淋透,触感冰冷。摸起来与活人——在游泳之后,没多大区别。
Волосы холодные, насквозь промокшие от дождя. Почти как у живого человека после купания.
梯子通向一群在海藻里游泳的鱼。
Лестница ведет к косяку рыб, снующих в водорослях.
我还以为矮人不会游泳。
Я думал, краснолюды не плавают.
按下 >两次来快速游泳。
Дважды нажмите >, чтобы плыть быстрее.
去池塘那边,以前曾有野天鹅在那儿游泳。小路就在池塘边。
Идите на пруд, там когда-то дикие лебеди были. От пруда тропинка ведет.
是哎,但是这些飞鱼有翅膀!怎么会在这里…?它们看上去简直就好像在空气里游泳一样!
Но у тех-то и крылья есть! А эти... Они словно плывут в воздухе!
掉下船还可以游泳。掉下升降机…就只能办葬礼了。
Если с корабля выпадешь, хоть проплыть сколько-нибудь можно. А выпадешь из подъемника - костей не соберешь.
我一直在想…我们得游泳横越这个池塘吗?
Я вот что думаю... Нам что, плыть через весь пруд?
你想游泳去史派克鲁格岛吗?来人,把他扒光,扔出船外!
А ты не хочешь сплавать на Спикероог? Эй, ребята! Раздеть его и в воду!
你说的没错。我爸常说“不会游泳还怪水。”
Да, вот и батя мой говорил: "Коли говно плавать не умеет, то говорит, что вода холодная".
凭我能在你屁股上多开一个洞,傻屌!不掏钱就他妈的游泳过去!
А с такой, что хер те в жопу, деловой! Или плати, или шуруй вплавь через реку!
你看,是座湖!我都忘记上次游泳是什么时候的事了…
Гляди, озеро! Я уж и не помню, когда последний раз плавал.
他活得好好的——还在游泳呢。
Жив, жив, вон он плывет.
啊…你再说一个烂笑话,我就把你丢下去跟他们一起游泳。
Ух-хм... Еще одна такая бородатая шутка, и ты отправишься плавать с ними.
我活了不少岁数,见过太多大风大浪。作为回报,天神给了我预知未来的天赋,我只要看一只手,眼前便会浮现出未来的景象,看到手的主人将会遭遇怎样的将来,以及这只手可能碰到的东西。有人说这是巫术、违背自然又难以理解,但我认为这个天赋就像游泳或拉琴一样,只是比较特殊罢了。如果你不怕知晓未来的命运,就来找老拉克奇吧。
Я старая женщина и немало в жизни испытала, немало видела. И боги наградили меня даром провидения. Только возьму человека за руку, вгляжусь - и сразу вижу, что ждет его впереди. Я никакая не чародейка, но этот чудесный дар у меня есть. Как кто иной плавает хорошо или на скрипке играет - а я вот умею видеть. Если кто захочет узнать, что ждет его в жизни, пусть приходит к старой Говорухе.
在肮脏的河道里游泳,简直再舒服不过了。
Как это понапрасну? Я люблю, знаешь, иногда поплавать в канале.
我当时第一个想到的好地方就是印达斯费尔岛的海岸,哈尔玛和我以前都会去那里游泳。
Побережье Хиндарсфьялля было первым приятным местом, которое пришло мне в голову. Когда-то мы плавали там с Хьялмаром.
按住 > 快速游泳。
Зажмите >, чтобы плыть быстрее.
想象有只蟑螂在你嘴里动来动去,或者整个人在粪便里游泳,我的感觉就跟那差不多。
Представь, что ты набираешь полный рот живых червей... Или окунаешься в гной. Ощущение примерно то же.
沼泽巫婆与沼泽婆娘常与水鬼分享捕猎场。它们像水鬼一样居住在浅滩、河流和湿地附近。尽管体型笨重,但它们擅长游泳,甚至能够非常灵活地游过泥泞地,在受害者身旁钻出地表,用镰刀般的爪子进行攻击。它们还能投掷泥球,让对手暂时目盲。
Подобно утопцам, с которыми они часто делят охотничьи территории, водные бабы и водницы водятся в мелких речках, озерах и трясинах. Обладая значительными размерами, они при этом великолепно плавают. Даже в застоявшейся илистой воде они необычайно ловки: они молниеносно перемещаются с места на место, чтобы вынырнуть за спиной жертвы. Иногда они швыряются комьями грязи, чтобы ослепить противника.
水鬼就像从池塘底部捞起来的尸体,具有病态蓝色或绿色的外皮,每一个毛孔都渗出粘液与烂泥,散发着腐败的酸味。因此大家常认为水鬼以及它们更危险的表亲,包括渥德尼克、泥巴鬼与溺毙水鬼均由在浅水中溺死之人的尸体所化。例如跌入沼泽的迷途旅人,游泳远离岸边的孩童等等。而渥德尼克则是从狭长小路上跌入沼泽的醉酒农夫。
Утопец видом своим напоминает труп, который долго лежал в воде. Кожа у него нездорового синего или зеленоватого оттенка, покрыта слизью, пахнет гнилью и илом. Потому считается, что утопцы, а также их более опасные родичи, такие как водяные, болотники или топляки, рождаются из тел несчастных, которые утонули на мелкой воде: заблудившихся путников, пьяных крестьян, сошедших с вьющейся среди болот тропинки, или детей, которые, играя, заплыли слишком далеко от берега.
我挖好了地道,但却发现我计算错误,出口竟然直接通到湖里!看来我的同伴不会游泳,他现在也不可能学会了,因为他已经在湖底长眠了。可惜我没从他身上拿到精灵宝藏的钥匙。我花了全身力气才回到我们的牢房,结果发现一群守卫在等着我。他们打断了我的几根肋骨和一把牙齿,但我会康复的。
Ну вот и весь подкоп. Я ошибся в расчетах, и мы докопались до озера. Оказалось, мой компаньон никогда не учился плавать. Ну и теперь уже не научится, потому что его гложут рыбки. К сожалению, я не успел забрать у него ключик от эльфских сокровищ. Из последних сил мне удалось вернуться в камеру, где меня уже ждала вся братва стражников. Пересчитали мне несколько ребер и выбили пару зубов. Но я оклемаюсь.
猎魔人的世界里充满了湍急的河流、幽深的海洋,山谷里还有许多浩渺的湖泊,单靠双腿或马匹,你无法到达这些地方。只有游泳或乘坐船只才能抵达。你可以在海岸旁的 港口> 图标处找到船。
Из-за множества бурных рек, глубоких океанов и огромных озер, заливающих горные долины, в некоторые места невозможно попасть пешком или верхом: только вплавь или на лодке. Вы найдете лодки неподалеку от берега и в местах, отмеченных значком гавани>.
以上提到的生理构造让水鬼十分善于游泳,适宜于在湖泊和池塘的浑浊水体中生存。它们常在人类聚落附近集结,因为那里拥有理想的食物来源。
Упомянутые приспособления делают утопцев отличными пловцами. Обычно они населяют илистые прибрежные воды, пруды и озера. Часто их можно встретить у людских поселений, которые становятся для утопцев великолепным источником пропитания.
水鬼会游泳!嘿嘿嘿!
Утопцы умеют плавать! Хе-хе!
游泳最舒爽了。
Приятно было окунуться.
这片海滩禁止游泳。She allowed us to smoke。
Swimming is not allowed at this beach.
要是你不害怕,游泳就比较容易。
Swimming is easier if you put your fears aside.
除了有趣与运动外,游泳还是个很有用的技能。
Aside from being fun and good exercise, swimming is a very useful skill.
这个游泳池只在夏天开放。
The swimming pool is available only in summer.
这个湖里不准游泳。They threatened to ban the book。
Swimming is banned in this lake.
她喜欢游泳。
She’s fond of bathing.
天热时我们常在河里游泳。
On hot days we often bathe/go bathing in the river.
把你的游泳衣里的水拧出去。
Wring the water out of your wet bathing costume.
比基尼一种妇女穿的两件装非常短小的紧身游泳衣
A very brief, close-fitting two-piece bathing suit worn by women.
皮大衣和游泳衣是不相称的。
A fur coat is incongruous with a bathing suit.
比基尼一种男子穿的非常短小的紧身游泳衣
A very brief, close-fitting bathing suit worn by men.
游泳者忽然抽筋,因而不得不由他人救助出水。
The swimmer was seized with cramp and had to be helped out of the water.
海滩上挤满了游泳的人。
The beach was swarming with bathers.
他想到要在冬天游泳就有些犹豫。
He boggled at the thought of swimming in winter.
她是个技艺超群的游泳健儿。
She is a brilliant swimmer.
他们使溺水的游泳者苏醒过来。
They brought the drowned swimmer back to life.
我非常喜欢游泳。int。
I like swimming bully well.
他脱下衣服跳进游泳池。
He cast off his clothes and dived into the swimming pool.
有氧健身法旨在增强循环和呼吸功效的生理调节体系,包括有力的、持久的锻炼,例如慢跑、游泳或骑自行车,从而提高肌体对氧气的利用
A system of physical conditioning designed to enhance circulatory and respiratory efficiency that involves vigorous, sustained exercise, such as jogging, swimming, or cycling, thereby improving the body’s utilization of oxygen.
艾丽丝是那个游泳俱乐部的会员。
Alice belongs to the swimming club.
她穿一件不太暴露的游泳衣。
She wore a modest bathing suit.
那个在游泳的人突然抽起筋来,让别人帮着上了岸。
The swimmer was seized with a cramp and had to be helped out of the water.
游泳能使肌肉发达。
Swimming develops the muscles.
我兄弟自打没能进入游泳队以来一直精神萎靡不振。
My brother has been in the doldrums since he failed to get on the swimming team.
天一下雨,我们去游泳的计划就全落空了。
Our plans to go swimming went down the drain when it rained.
他去海滩游泳了。
He went down to the beach for a swim.
游泳后,她用毛巾擦干身子。
After her swim she dried herself with a towel.
男孩们设法将对方按入游泳池水中。
The boys tried to duck each other in the swimming pool.
他们跟她开玩笑, 把她往游泳池里浸了一下。
They dunked her in the swimming-pool as a joke.
孩子们在游泳池里互相把对方按入水中。
The children ducked each other in the swimming pool.
工厂放出的废水把这条河弄得不能游泳了。
The effluent from the factory makes the river unsafe for swimming.
游泳是最有益于健康的运动方式之一。
Swimming is one of the healthiest forms of exercise.
(他)独自一人去游泳真是鲁莽。
It was foolhardy (of him) to go swimming alone.
她保持着长距离游泳的世界纪录。
She holds the world record for long distance swimming.
亨利喜欢游泳。
Henry went in for swimming.
每星期我去游泳两次。
Twice weekly I go swimming.
你认为单独去游泳危险吗?
Do you think it dangerous to go swimming alone?
假如考试, 我们今天就不能去游泳。
In the event of exam, we cannot go swimming today.
咱们游泳去。
Let’s go swimming.
我不致笨得吃过饭就去游泳。
I know better than to go swimming after dinner.
你多久去游泳一次?
How often do you go swimming?
她和玛丽一样擅长游泳。
She is no less good at swimming than Mary.
在海里游泳很好玩。
Swimming in the sea is great fun.
游泳的人大口吸气。
Swimmers gulp air.
我游泳时你看着我的衣物行吗?
Could you watch (over) my clothes while I have a swim?
这是温水游泳池吗?
Is it a heated swimming-pool?
他不听从我们的劝告,出去游泳给淹死了。
Heedless of our advice, he went for a swim and drowned.
要参加体育活动--篮球、 冰球、 游泳之类的活动。
Take any sport basketball, ice hockey, swimming or whatever.
那游泳的人似乎力不从心,但最后还是设法游到了彼岸。
The swimmer seemed to be in difficulty, but managed to reach the shore in the end.
他总是光着身子游泳。
He always swims in the raw.
皮大衣和游泳衣配在一起很不相称。incongruous manners
A fur coat is incongruous with a bathing suit.
不知疲倦的游泳者
an inexhaustible swimmer
大热天来次凉快的游泳是件乐事。
On a hot day, a cool swim is a joy.
阳台伸出在游泳池上方。
The balcony juts out over the swimming pool.
我去游泳,请代我保管这表。
Please keep the watch for me while I go swimming.
附有游泳池的豪华大宅
a fancy layout with a swimming pool
当局解除了不许在这条河里游泳的禁令。
The authorities lifted the ban on swimming in this river.
我们先得给新游泳池选个地点。
First, we must decide on the location of our new swimming pool.
那游泳者的湿头发乱糟糟结成一团。
The swimmer’s wet hair was matted together.
她获得奥林匹克游泳金牌。
She won an Olympic gold medal in swimming.
市政当局已关闭了那个游泳池。
The municipality has/have closed the swimming pool.
男孩们光着屁股去游泳。
The boys went swimming in the nude.
我去游泳,其余的人都打网球去了。
I went swimming while the others played tennis.
我现在不能去游泳,我身体欠佳。
I can’t go swimming now; I’m out of condition.
大热天在游泳池里泡一泡真是太美了。
On a hot day a dip in the pool is sheer paradise.
他们伏在低矮的石墙上俯身凝视着游泳池。
They leaned over the low stone parapet and stared into the pool.
那个跛足的男孩通过不屈不挠的努力学会了游泳。
By perseverance the crippled boy learned how to swim.
男孩们跳入河里游泳。
The boys plunged into the river to swim.
男孩脱下衣服,跳入游泳池。
The boy took off his clothes and plunged into the swimming pool.
这座城镇以拥有四个游泳池而自豪。
The town boasts four swimming pools.
当热天来临时,人们又会对游泳发生兴趣。
When hot weather comes there will be a renewal of interest in swimming.
这个游泳俱乐部对邻近地区的家庭开放,不受限制。
The swimming club is open to families in the neighborhood without restriction.
淹得半死的游泳者已经苏醒了。
The half-drowned swimmer has revived.
神志正常的人谁也不会冒着如此恶劣的天气去游泳。
No sane man would go swimming in this nasty weather.
她每个星期六都游泳。
She goes swimming on Saturdays.
美国游泳选手得第二。
The American swimmer came second.
这孩子偷偷摸摸地溜出了屋子, 走向游泳池。
The boy slipped out of the room and headed for the swimming pool secretly.
他是短跑健将,而不是游泳选手。
He is more a sprinter than a swimmer.
游泳是很费力的运动吗?
Is swimming a strenuous exercise?
游泳者与潮水搏斗。
The swimmer strove against the tide.
他游泳时用手拍打水。
As he swam, he thrashed the water with his hand.
一些强壮的人在冰冷的水中游泳。
A few hardy people swam in the icy water.
向下游游泳;顺流独木舟赛
Swam downriver; a downriver canoe race.
这河水流太急,不能游泳。
The river is too swift to swim.
马会游泳。
A horse can swim.
我们去游泳好吗?
Shall we go for a swim?
他游泳游得好吗?
Is he a good swimmer?
我有两条游泳裤。
I have two pairs of swimming trunks.
游泳是一种很好的运动。
Swimming is a good form of exercise.
他喜欢在盛夏游泳。
He likes swimming in high summer.
公园里有一个游泳池。
There is a swimming pool in the park.
那孩子因在游泳池里胡闹而挨了一顿臭骂。
The boy received a bad scolding for cutting up in the swimming pool.
不要在有漩涡的水域游泳,那里有危险的暗流。
Do not swim in where the water is swirling around; there are dangerous currents.
游泳是促进身体健康的最佳方法。
Swimming is the best way to tone up your body.
他在游泳池边使劲擦。
He was toweling off lustily on the side of the pool.
那是我第一次下水,但我总算是尝试过游泳了。
I tried my hand at swimming, though it was the first time I’d been in the water.
等连用)也不"John can’t swim。 " "Neither can I。 ""约翰不会游泳。" "我也不会。"
no,not,never
这名游泳者的成绩被测定为五十点五零秒。
The swimmer was timed at 50. 50 sec.
我为你描绘了一副足够美好的蓝图,不是吗?你已经迫不及待要脱下滑雪袜然后跳进去游泳了吧?嗯,我可以告诉你:如果你相信的话,我们的军团穿过了白女巫小屋里的那条路!裂口应该还在,而且那是唯一的入口。
Что, понравился мой рассказ? Не терпится натянуть лыжный костюм и устремиться на заснеженные просторы? Ну, я могу дать такой совет. Ты не поверишь, но наш отряд отправился туда из хижины самой Белой ведьмы! Посланник разрыва все еще там, а другого пути, кроме как через разрыв, туда нет и быть не может.
在海里面游泳
купаться в море
在游泳池里游泳
плавать в бассейне
喔!你真够丢人!拜托,你还记得吧...“拿起一个空瓶子,把它填满,满到边缘!把你的不幸都留在里面。哦,在它们会游泳之前淹死他们!”
Хо! Какой позор! Давай, ты же наверняка помнишь! "...И до краев налей! Тревоги и печали пускай утонут в ней!".
让她蜷缩在她的船上,真高兴,水脏得不能游泳。
Пусть прячется на этом своем корабле и радуется, что вода для меня слишком грязная.
撒谎说你没听到。不过你是个强壮的游泳好手,你成功游到了海岸。
Солгать и сказать, что ничего не слышали. Впрочем, вы – хороший пловец и смогли добраться до берега.
好吧,我想在海里游泳,晒会儿太阳,也许再看一本好书?
Хм, я собирался искупаться в море, поваляться на солнышке, почитать интересную книжку...
乔是个游泳好手。
Джо отлично плавает.
继续,要么游泳,要么淹死,爱咋咋地。我要去看书了。
Ступай – плыви, тони, или что там еще тебе заблагорассудится. А меня ждет книга.
...谢谢你...现在我可以游泳了...怪物...走了...游泳...自由地...游泳...一直游下去...
...спасибо... я снова могу плавать... без чудовищ... плавать... свободна... навсегда...
还以为你肯定在船沉没的时候已经死了。我猜狼是可以游泳的吧,哈哈!
Вот уж про кого я точно был уверен, что он утопленник – когда корабль пошел ко дну. Выходит, волки плавать умеют, ха!
我们正在等我们的朋友。他去游泳了。很快就会回来。
Мы друга ждем. Он купаться пошел. Скоро вернется.
我们跟浮木镇的几个小孩聊了聊天。他们提到一个朋友在游泳的时候消失了。
Мы поговорили с детьми в Дрифтвуде. Они рассказали, что когда они купались, один из их друзей пропал.
把你的不幸都留在里面。哦,在它们会游泳之前淹死他们!哈哈哈!我告诉你,我听到那首小曲子的时候,我正和酒馆里的兄弟回到家。呵呵!
Тревоги и печали пускай утонут в ней! Ха-ха! Когда я слышу эту песню, то словно снова сижу с друзьями в таверне! Хо-хо!
我想游泳。
Хотелось бы искупаться.
我希望我也会游泳。
Жалко, я плавать не умею.
...怪物...走了...游泳...自由地...游泳...一直游下去...
...чудовища... исчезли... могу... плавать... свободна... навсегда...
一名正在游泳的男孩,你的名字叫乔,九岁,你很勇敢,你想要出发去找妈妈。突然有阴影移动到你的下方。一排锯齿状的利齿钳住你的腿将你拉了下去。水灌满了你的肺部,血浪翻滚。
Вы – мальчик по имени Джо, вам девять, вы храбры и плывете обратно к маме. Под вами проскальзывает чья-то тень. Злобная тварь хватает вас за ногу и тянет вниз. Вода заливает легкие. Вокруг клубами расходится кровь.
他去游泳了,要一路游到快乐堡。
Он пошел плавать. Чтобы доплыть до форта Счастье.
游泳馆开放时间是周几到周几?
С какого дня недели по какой открыт плавательный бассейн?
过去我常常在树林中游荡数日。我会在河中游泳,上岸时开心地忘了穿上衣服。虽然孤独,但并不要紧。
Я любила скитаться по лесам до бесконечности. Плавала в реках и забывала потом одеваться. И это не тревожило меня, ведь рядом не было никого.
如果你是游泳过来的,那我还会有点佩服。但我知道你不是游过来的。亲爱的,你得拿出一点更有说服力的事迹。
Если бы ты вплавь оттуда доплыл, тогда да, это был бы достойный подвиг. Но, сладкий мой, я знаю, что это не так. Придется выдать что-то более впечатляющее.
在辐射水中游泳可一点都称不上是好时光。
Плавать в радиоактивной воде не лучший способ провести время.
别担心,如果你要的是瓶盖,你不久就会在瓶盖里游泳了。
Не бойся, крышек будет столько, что ты в них купаться сможешь.
平常要我下水我眉头都不会皱一下,但游泳向来不是我的首选移动方式。
Я не то чтобы боюсь воды, просто предпочитаю другие способы перемещения.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
游泳──速度
游泳与潜水
游泳人士
游泳体
游泳先生
游泳冠军赛
游泳出发台
游泳分支丝菌
游泳力学
游泳动物
游泳及水上运动用品
游泳反射
游泳后累得呼哧呼哧直喘
游泳器
游泳圈
游泳场
游泳好手
游泳孢子
游泳季节
游泳学校
游泳家
游泳帽
游泳帽儿
游泳底栖生物
游泳性眼病
游泳性耳炎
游泳性耳病
游泳手
游泳手臂圈
游泳手蹼
游泳技巧
游泳接力
游泳救生带
游泳教练
游泳服装
游泳板
游泳比赛
游泳水平
游泳水底生物种
游泳池
游泳池分枝杆菌
游泳池卫生
游泳池反应堆
游泳池工作人员
游泳池式反应堆
游泳池式试验反应堆
游泳池式试验性反应堆
游泳池式试验性堆
游泳池性咽结膜热
游泳池性结膜炎
游泳池救生员
游泳池漆
游泳池甲板
游泳池畔
游泳池结膜炎
游泳池耳病
游泳池肉芽肿
游泳池肉芽肿病
游泳池设施
游泳法
游泳漏斗
游泳生物
游泳用救生衣
游泳癣
游泳的动作
游泳皮炎
游泳盘
游泳眼镜
游泳纪录
游泳练习板
游泳老手
游泳者
游泳者传送
游泳者搔痒
游泳者洞穴
游泳者痒疹
游泳者痒病
游泳者皮炎
游泳者结膜炎
游泳者耳病
游泳者随波漂浮
游泳耗竭法
游泳耳塞
游泳耳病
游泳肢
游泳脖领
游泳腿
游泳臂圈
游泳衣
游泳衣和游泳裤
游泳衣裤
游泳表
游泳装
游泳裤
游泳裤式痣
游泳襞
游泳设备
游泳证
游泳试验
游泳课程
游泳赛
游泳足
游泳轮虫
游泳运动
游泳运动员
游泳运动员的成绩
游泳运动员肩
游泳迷
游泳选手
游泳速度
游泳酒吧
游泳锦标赛
游泳镜
游泳队
游泳鞋
游泳馆
похожие:
去游泳
会游泳
快速游泳
花样游泳
学会游泳
正规游泳
冬季游泳
实用游泳
短池游泳
蛙式游泳
比赛游泳
花式游泳
露天游泳池
假游泳生物
在河里游泳
优质游泳衣
妇女游泳衣
弹力游泳衣
室内游泳池
橡筋游泳衣
屋顶游泳池
狗爬式游泳
海滨游泳场
冬季游泳池
温水游泳池
公共游泳池
单人游泳服
室内游泳场
大爬式游泳
针织游泳衣
室外游泳池
远距离游泳
航行区游泳区
小鼠游泳实验
国际游泳总会
穿着裤衩游泳
三点式游泳衣
在柏油中游泳
星状游泳比赛
不会游泳的人
有游泳的习惯
国际游泳联赛
三点式游泳装
拉芙桑游泳衣
强迫游泳试验
下层游泳生物
蝴蝶式游泳衣
公开水域游泳
乳突游泳式位
比基尼游泳衣
海洋游泳生物
女游泳运动员
初级游泳学校
身体游泳部分
什刹海游泳池
国际游泳联合会
内港室内游泳池
小白鼠游泳试验
青年组游泳决赛
马拉松游泳比赛
强迫性游泳测试
弹力尼龙游泳裤
尼龙毛绒游泳衣
弹力尼龙游泳衣
步调一致的游泳
大面积的游泳池
冬季游泳爱好者
室外冬季游泳池
世界游泳锦标赛
急性游泳者耳病
人造丝缎游泳衣
使孩子们爱好游泳
有一定姿势的游泳
就像潜水艇会游泳
北京国家游泳中心
世界杯游泳锦标赛
地面上住宅游泳池
浮水衣, 游泳衣
浮面积航行区游泳区
箍腿无管裤式游泳衣
二人步调一致的游泳
小组步调一致的游泳
浮水衣, 游泳衣游泳衣
冬季滑雪、夏季游泳是非常有益
冬季滑雪, 夏季游泳是非常有益