知人之明
zhīrénzhīmíng
умение разбираться в людях
способность узнавать людей
zhīrénzhīmíng
能认识人的品行和才能的眼力。zhīrénzhīmíng
[ability to appreciate a person's character and capability] 识别他人贤愚善恶的本领
恐怕有累令兄知人之明, 总是不去的为是。 --《老残游记》
zhī rén zhī míng
有识别、拔擢人才的眼光及本领。
后汉书.卷六十四.吴佑传:「功曹以佑倨,请黜之。太守曰:『吴季英有知人之明,卿且勿言。』」
旧唐书.卷一三九.陆贽传:「虽怀窃位之惧,且乏知人之明,自揣庸虚,终难上报。」
或作「知人之鉴」。
zhī rén zhī míng
ability to appreciate a person's character and capability; a keen insight into a person's character; capacity to judge a person's qualities; the widom to know otherszhīrénzhīmíng
capacity to judge a person's qualities【释义】能看出人的品行才能的眼力。
【用例】前任督宪是兄弟同门世好,最有知人之明。阁下不以兄弟不才,时加教诲,为幸多矣!(清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十二回)
识别人的品行和才能的眼力。
частотность: #64095
синонимы:
примеры:
人贵有自知之明。
It is valuable to know oneself.
人贵有自知之明
важно то, что человек должен знать себя
使…有自知之明
поставить на место; ставить на место
不患人之不己知, 患不知人也
я не огорчаюсь, что люди не знают меня (моих достоинств), я бываю огорчен, если я не знаю людей (Конфуций)
物之饮食, 天不能知, 人之饮食, 天独知之乎?!
небо не может знать, что пьют и едят твари; неужели же оно узнает, что пьют и едят люди?!
虽有圣人之知, 未能偻指也
даже обладая знаниями совершенномудрого, не сумеешь пересчитать по пальцам
пословный:
知人 | 之 | 明 | |
1) ясный; светлый
2) отчётливый; ясный; понятный; понимать
3) открытый, открыто
4) завтрашний; будущий
5) книжн. зрение
6) Мин (династия)
|