神天福佑
_
上天赐福、 保佑。 初刻拍案惊奇·卷一: “及至移床, 灰尘中得银八大锭, 多用红绒系腰, 不知那里来的? 此皆神天福佑。 ”
shén tiān fú yòu
上天赐福、保佑。
初刻拍案惊奇.卷一:「及至移床,灰尘中得银八大锭,多用红绒系腰,不知那里来的?此皆神天福佑。」
примеры:
进入天佑神殿
Попасть в храм Небесной гавани
朝天佑神殿前进。
Веди нас в храм Небесной гавани.
我们怎么去天佑神殿?
Как мы попадем в храм Небесной гавани?
我们怎么才能找到天佑神殿的入口呢?
Как найти вход в храм Небесной гавани?
那就去天佑神殿吧。我就知道你有法子,伊思本。
Значит, идем в Храм Небесной гавани. Я знала, что ты нам поможешь, Эсберн.
很神奇,对吗?就这么站在天佑神殿的大门前!
Поразительно, да? Стоять у самого входа в храм Небесной гавани!
那就去天佑神殿吧。我就知道你有办法,艾思本。
Значит, идем в Храм Небесной гавани. Я знала, что ты нам поможешь, Эсберн.
早准备好了。让我们看看我们是否可以找到天佑神殿。
Само собой. Попробуем найти этот храм Небесной гавани.
你先请,龙裔。踏入天佑神殿第一步的荣誉应该属于你。
Вперед, Довакин. Тебе принадлежит честь прежде других войти в Храм Небесной гавани.
有趣的问题。是的,我是在这里全神贯注的阅读有关天佑神殿的记录。
Интересная задача. Гм. Да. Я просматривал архивы здесь, в храме Небесной гавани.
我告诉过你天佑神殿在哪儿了。我相信你能把我们安全带到那里。
Я сказал тебе, где находится храм Небесной гавани. Я надеюсь, ты нас туда доставишь живыми.
我早想到这个问题。当你在安排这场会面的时候,我也在天佑神殿的图书馆忙着。
Я предвидел эту проблему. Пока готовилась эта встреча, я работал в библиотеке храма Небесной гавани.
天佑神殿,一座古老的刀锋神殿,深藏在河湾地的峭壁中。在那里我们就能找到奥杜因之墙。
Храм Небесной гавани. Древнее убежище Клинков, скрытое в горах Предела. Там мы найдем Стену Алдуина.
这就是我一直试图解释的东西。天佑神殿,一座古代刀锋卫士圣所,隐藏在河湾地的峭壁之中。
Это я и пытаюсь рассказать. В храме Небесной гавани, древнем убежище Клинков, скрытом в горах Предела.
你看,就在这里。天佑神殿,在阿卡维尔军队征服天际时,围绕着河湾地里的其中一个主营帐建造的。
Смотри, вот здесь. Храм Небесной гавани, построенный на месте одного из главных акавирских лагерей в Пределе во время завоевания Скайрима.
考虑到天佑神殿是为了抗拒龙裔的回归而被封闭,我会试着把所有的柱子都转向那符号。
Учитывая, что Храм Небесной гавани был закрыт еще до возвращения Довакина, я советую развернуть все колонны к этому символу.
我们会在天佑神殿转转,看看过去的刀锋卫士们还给我们留下了什么?这是个比我期望的还要好的藏身之所。
Мы осмотрим храм Небесной гавани и поглядим, что еще нам оставили древние Клинки. Даже я не могла представить себе более надежного укрытия.
пословный:
神天 | 天福 | 福佑 | |