艾泽里特地狱火
_
Азеритовое инферно
примеры:
艾泽里特焰火发射器
Пусковая установка для азеритовых фейерверков
灵射手的艾泽里特火药之角
Рожок карабинера с азеритовым порохом
看来德鲁斯瓦的地下有片巨大的艾泽里特矿层。
Похоже, в Друстваре есть большое месторождение азерита.
军团居然胆敢腐化我的国度?他们已经用艾泽拉斯的岩石制造了许多地狱火——那是我的岩石!现在他们还想让这些新生的地狱火活过来。
Как смеет Легион покушаться на мои владения? Они создали инферналов из камня, добытого на Азероте, – из МОЕГО камня! Теперь они хотят вдохнуть жизнь в свои творения.
部落好像把艾泽里特放错地方了,要是不还给他们就太无礼了,对吧?
Похоже, Орда несколько неверно распорядилась своим азеритом. С нашей стороны было бы невежливо не вернуть его им, не так ли?
前往艾什凡铸造厂。这地方的暴徒都带着艾泽里特手榴弹,用以震慑毛贼。
Отправляйся в литейную Эшвейнов. Возьми самые большие азеритовые гранаты, какие только найдешь.
一个纯粹的艾泽里特元素。杀了它,勇士,但不要完全摧毁它。尽可能地收集它的体液!
Элементаль... из чистого азерита. Убей его, но оставь целым. И собери как можно больше смолы!
敌人似乎料到我们的行动了。在我们研究提纯艾泽里特的技术时,地精也在做同样的工作。
Кажется, враг предугадал наши шаги. Пока мы разрабатывали технологии переработки азерита, гоблины тоже не сидели сложа руки.
德鲁斯瓦的地下显然有着巨量的艾泽里特,储量冠绝库尔提拉斯。艾泽里特意味着利润,利润意味着战胜联盟……而胜利意味着更多的利润。
Где-то под Друстваром, в глубинах Кул-Тираса, залегает огромная азеритовая жила. Азерит – это деньги, понимаешь? А деньги – это наша победа в войне против Альянса... которая принесет нам еще больше денег.
我们要去我,呃,“我们”在德鲁斯瓦的基地。梅卡托克那个疯狂的侏儒国王正在攻击我们的艾泽里特补给线!
Мы отправимся на мою... э-э... то есть нашу базу в Друстваре. Меггакрут, этот плюгавый недокороль гномов, нападает на наши азеритовые прииски!
诺文顿庄园遭受了攻击,那里是我们测试一些新设计的艾泽里特系统的地方。吉安娜女士要军情七处进行调查。我这里有调查的报告。
Недавно кто-то напал на поместье Норвингтонов, где мы испытывали новое вооружение на основе азерита. Леди Джайна попросила ШРУ расследовать этот инцидент, и доклад уже готов.
пословный:
艾泽里特 | 特地 | 地狱火 | |
1) специально, нарочно; намеренно
2) среднекит. особенно, исключительно
|
1) адское пламя
2) инфернал
|