莫尔戈克
_
Моргок
примеры:
他的三位副官——沃戈什、祖尔莫克和克罗矛格——都狂热地效忠于莫库克,并且都有着过人的实力,是值得重视的法师。
Трое его подручных – Воргорш, Зулморк и Кромауг – могущественные маги и беззаветно преданы Моркурку.
(科尔莫戈罗夫)第一方程
первое уравнение А Н. Колмогорова
壮志凌云:莫尔戈·泥齿
Гонки Драконьей Пасти: баллада о старине Макстаре
科尔莫戈罗夫(微分)方程组
дифференциальные уравнения Колмогорова
(科尔莫戈罗夫)前向微分方程
прямое дифференциальное уравнение Колмогорова
(科尔莫戈罗夫)后向微分方程
обратное дифференциальное уравнение Колмогорова
(科尔莫戈壁罗夫)三级数定理
теорема трех рядов Колмогорова
(科尔莫戈罗夫)前向微分方程组
прямые дифференциальные уравнения Колмогорова
科尔莫戈罗夫-阿尔诺德-摩西尔(圆)环面
тор Колмогорова-Арнольда-Мозера
<戈尔克强忍着泪水。>
<Герк с трудом сдерживает слезы.>
一个叫戈尔莫格的卓格巴尔砾岩术士进入了我们圣水洞穴,并想吸取洞穴的能量为他所用。
Дрогбар-камнемант по имени Гелмогг проник в наши священные водные пещеры и намеревается вобрать в себя их силу.
如果你把他干掉,我们就能让暮光之锤知道,洛克莫丹不是他们的踏板。奋勇杀掉戈克雷什,把这些蠢货赶回高地去!
Победить его – значит показать Сумеречному Молоту, что Лок Модан не станет их перевалочным пунктом. Одолей Горкреша, и пусть эти огры убираются обратно на нагорье!
我的两名部下在抓捕猛犸人穿刺者戈莫克的行动中丧生了。而那头怪物还在四处横行。他连续几个小时高声嗥叫,只是因为它找不到他喜欢的那个狗头人。
Уже двое моих людей погибли, пытаясь угомонить магнатавра по кличке Гормок, а это животное все еще буйствует – воет без остановки и требует своего любимого снобольда.
地精古尔戈索克路过捎来了口信,说穆戈尔想让他的鲜血勇士跟他挖掘到的新秀打场表演赛。他说的就是你啊,头儿。
У нас был Гаргток из Кольца Крови и говорил, что Могор хочет устроить кровавый показательный бой. Дело за тобой, командир.
古尔戈索克从鲜血竞技场赶来传递口信,说穆戈尔想让他的鲜血勇士去参加一场特殊的表演赛。他说的就是你啊,指挥官!
У нас был Гаргток из Кольца Крови и говорил, что Могор хочет, чтобы его чемпион крови принял участие в показательном бою. А ведь это ты, командир!
我进入了基尔克瑞斯遗址,消灭了莫克然,取得了神器破晓者,梅瑞狄雅将其赠与我作为酬劳。
Мне удалось войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета, дар Меридии за мою службу.
我进入了基尔克瑞斯遗址,消灭了莫克然,取得了神器破晓者,梅芮狄娅将其赠与我作为酬劳。
Мне удалось войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета, дар Меридии за мою службу.
пословный:
莫尔 | 戈 | 克 | |
I сущ.
1) * клевец (древнее оружие, род багра на длинной рукоятке с поперечным лезвием); копьё
2) война; столкновения; стычки; военные действия II собств.
1) ист. Гэ (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, эпоха Чуньцю)
2) Гэ (фамилия)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
戈尔克
高戈莫尔
克洛莫戈
戈尔莫格
加尔戈克
莫克瓦尔
库尔莫克
莫尔克病
莫戈克塔湾
洛戈尔斯克
古尔戈索克
戈莫尔塔楼
莫尔尚斯克
莫内克尔河
北莫尔斯克
库克莫尔区
莫尔塔克斯
扎戈尔斯克
伊戈尔约克
戈利克尔层
戈尔尼亚克
马尔戈别克
尤戈尔斯克
终极莫戈尔格
马尔戈别克区
中叶戈尔雷克
亚戈尔利克河
戈尔莫格残迹
别洛戈尔斯克
莫尔戈·凯恩
哈拉戈尔克河
普里莫尔斯克
穿刺者戈莫克
莫尔戈掠夺者
叶戈尔雷克河
莫尔基内戈雷
元老祖尔莫克
莫尔戈·泥齿
莫尔尚斯克区
霍尔莫戈雷区
纳戈尔斯克区
戈莫克·魔拳
戈莫克的指环
蒙切戈尔斯克
戈莫克狂热者
戈莫克·坠斧
戈克尔·油索
新叶戈尔雷克
图尔戈亚克湖
戈尔比洛克河
戈尔贝洛克河
贝洛戈尔斯克
索利戈尔斯克
南戈尔尼亚克
库戈莫克·狼啸
纳尔戈·拉斯克
卡尔拉·斯莫克
皮亚季戈尔斯克
戈尔弗克·怒牙
戈尔特克斯纤维
戈尔内耶克柳奇
列宁诺戈尔斯克
科尔莫戈夫尺度
别洛戈尔斯克区
伊戈尔金班克河
杜尔莫克·黑鬃
亚斯诺戈尔斯克
撕裂者莫尔雷克
莫尔克瓦申卡河
索斯诺戈尔斯克
布里克莫尔手术
摩尔蒂·莫克本
先知戈尔格洛克
斯韦托戈尔斯克
古戈尔普勒克斯
戈尔贝利亚克河
萨亚诺戈尔斯克
戈尔多伊克塔河
卡缅诺戈尔斯克
狡猾的戈尔多克
杰斯诺戈尔斯克
中叶戈尔雷克河
切尔诺戈尔斯克
季夫诺戈尔斯克
奥列涅戈尔斯克
泽列诺戈尔斯克
沃利诺戈尔斯克
召唤古尔戈索克
达利涅戈尔斯克
克鲁塔亚戈尔卡
乌格列戈尔斯克
沃尔戈列琴斯克
拉克戈尔·血刃
梅德诺戈尔斯克
大克拉斯诺戈尔
戈利克尔纤维层
亚斯诺戈尔斯克区
斯韦特洛戈尔斯克
克拉斯诺戈尔斯基
科尔莫戈罗夫方程
斯捷普诺戈尔斯克
科尔莫戈罗夫定理
莫戈尔·莫戈尔格
科尔莫戈罗夫测度
科尔莫戈罗夫积分
科尔莫戈罗夫空间
莫尔戈的长胜角盔
克拉斯诺戈尔斯克
科尔莫戈罗夫面积
柯尔莫戈罗夫假说
斯涅日诺戈尔斯克
科尔莫戈罗夫公理
博克西托戈尔斯克
莫尔达克·扭夜者
列宁诺戈尔斯克区
莫克雷耶库尔纳利
兹梅伊诺戈尔斯克
莫克拉亚布古尔纳
达利涅戈尔斯克区
迈克尔逊莫雷实验
布雷克莫尔氏手术
放逐者基尔莫克斯
涅夫捷戈尔斯克区
克劳莫尔镍铬合金
“铁壁”克罗戈尔
托尔戈克的材料袋
右叶戈尔雷克运河
戈尔内巴雷克列伊
戈尔多克的毁容锤
马格尼托戈尔斯克
乌格列戈尔斯克区
埃列克特罗戈尔斯克
索尔涅奇诺戈尔斯克
博克西托戈尔斯克区
乌戈尔-波克罗夫基
梅德韦日耶戈尔斯克
埃列克特洛戈尔斯克
科尔莫戈罗夫不等式
科尔莫戈洛夫公理论
瑞戈尔·斯巴克莱特
猎户莫克霍尔的骨头
兹梅伊诺戈尔斯克区
杏莫帕尔克斑点病毒
戈尔莫格的碎裂之颅
科尔莫戈罗夫零一律
科尔莫尔戈罗夫分布
柯尔莫戈罗夫湍另论
列斯内耶莫尔克瓦希
莫克拉沃尔诺瓦哈河
戈尔多·菲兹克拉科
热列兹诺戈尔斯克区
猎户莫克霍尔的徽记
柯尔莫戈罗夫微尺度
柯尔莫戈洛夫复杂性
戈尔莫格的石化之心
科尔莫戈罗夫特征泛函
克拉斯诺戈尔斯科耶区
古尔戈索克的拉风血槌
科尔莫戈罗夫公理系统
乌斯季卡缅诺戈尔斯克
科尔莫戈罗夫第二方程
索尔涅奇诺戈尔斯克区
戈莫克想要他的狗头人
科尔莫罗戈夫前向方程
科尔莫戈罗夫大数定律
科尔莫戈罗夫分布函数
柯尔莫戈罗夫湍流理论
马克斯韦尔-莫尔定理
莫尔戈·泥齿的双足飞龙
柯尔莫戈罗夫相似性假设
莫尔塔礼-戈利·巴亚特
马格尼托戈尔斯克量规厂
库尔莫亚尔斯基阿克赛河
科尔莫戈罗夫相容性条件
别洛戈尔斯基马捷里克高地
马格尼托戈尔斯克金属制品厂
马格尼托戈尔斯克钢铁联合企业
科尔莫戈罗夫-斯米尔诺夫检验
马格尼托戈尔斯克冶金联合企业
乌斯特卡明诺戈尔斯克铅锌公司
科尔莫戈罗夫-福克尔-普朗克方程
马格尼托戈尔斯克国立冶金工厂设计院
莫斯科谢尔戈·奥尔忠尼启则管理学院
科尔莫戈罗夫-阿尔诺德-摩西尔圆环面
科尔莫戈罗夫判别准则, 科尔莫戈罗夫检验