见惯
jiànguàn
привык видеть, привыкнуть
这种事情我见惯了。 Я привык к таким вещам.
jiànguàn
be accustomed to seeing sth.
这种事情我见惯了。 I'm used to seeing these things.
примеры:
这样司空见惯的事,不会使人吃惊
таким обычным делом никого не удивишь
司空见惯的题材
тривиальный сюжет
这样司空见惯的事,不会使人吃惊。
A matter of repeated occurrence like this will not astonish people.
他迟到是司空见惯的事。
Его опоздания никого уже не удивляют.
这种事情我见惯了。
I’m used to seeing these things.
这是司空见惯的事; 这是常有的事!
это дело бывалое
这是司空见惯的事
Это дело бывалое
过去不可想象的事正在变成司空见惯的现实
бывшая фантастика становится привычной действительностью
司空见惯的堵车现象
привычные пробки
有些人赢了,有些人输了。这是司空见惯之事。
Одни выиграли, другие проиграли. Дело обычное.
非法买卖受保护的动物在那里是司空见惯的事。
Illegal traffic in protected animals is quite common there.