财源
cáiyuán
источник средств; ресурсы; богатства (обычно общественные)
источник средств; финансовый источник; денежные ресурсы; финансовые источники; финансовые ресурсы
cáiyuán
钱财的来源:财源茂盛 | 财源枯竭 | 发展经济,开辟财源。cáiyuán
[source of money revenue; financial resources] 创造财富的路径和源泉
广开财源
cái yuán
钱财的来源。
如:「观光果园的陆续开放,已成为农民的一项重要财源。」
cái yuán
financial resources
source of revenue
cái yuán
financial resources; source of revenue; finances; coffers:
开辟财源 explore more sources of revenue
扩大财源 open up new sources of revenue
增加公司的财源 increase the company's finances
这个国家的财源殷实吗? Are the country's finances sound?
source of income
cáiyuán
financial resources; source of revenueeconomic resources; financial resources; fiscal resources; source of income; source of revenue
钱财的来源。语本《荀子‧富国》:“上得天时,下得地利,中得人和,则财货浑浑如泉源,汸汸如河海。”
частотность: #17857
синонимы:
примеры:
滚滚财源
обильные финансовые ресурсы
开辟财源
explore more sources of revenue
扩大财源
open up new sources of revenue
增加公司的财源
increase the company’s finances
这个国家的财源殷实吗?
Are the country’s finances sound?
岁入来自如下财源。
The revenue is derived from the following sources.
梦见鸡,是一个好的征兆,是运气与财源的象征。
Увидеть во сне петуха - хороший знак, предвещает удачу и прибыль.
开辟新的财源, 增加财政收入, 控制财政支出, 务使财政赤字不突破计划规定的数额
максимально изыскивать новые источники финансовых поступлений, увеличивать бюджетные доходы и сдержи
那一定会让店里财源滚滚。
Думаю, моей лавке это пойдет только на пользу.
也祝你今年财源广进呀。
Пусть грядущий год приумножит твоё богатство.
嗯,生意兴隆,财源广进?这个不错,这个不错啊。
Бизнес процветает? Богатство приумножается? Неплохо... Звучит многообещающе...
欧佐夫教堂不用靠捐献募款。 其财源来自许可费。
В церквях дома Орзов не пускают по кругу тарелку для сбора пожертвований. Они взимают плату за вход.
如果能够财源滚滚,那我就加入。
Если пахнет деньгами, я за.
财源广进呢。这半利润拿去用,亲爱的。
Лавка приносит стабильный доход. Вот твоя доля выручки, душа моя.
做得好。活不难,但能带来滚滚财源。这是你那份。
Молодец. Работа простая, но денежки капают. Вот твоя доля.
唯一能让这地方回归它光辉岁月的办法就是完成这些额外工作,让财源再度滚滚而来。
Дополнительный заработок и подработка помогут нам вернуть капитал. Тогда мы снова заживем как короли.
做得好。这工作不难,但能带来滚滚财源。这是你那份。
Молодец. Работа простая, но денежки капают. Вот твоя доля.
我能从内心深处感受到——光明的未来正等着你,独一无二的∗龙舌兰日落∗!你已经打造出相当不错的品牌价值了。不用怀疑,财源很快会滚滚而来。
Слушай, нутром чую: тебя ждет великое будущее. ∗Текила Сансет∗, единственный и неповторимый! Значимость твоего бренда уже стремится ввысь. Без сомнений, скоро денежки польются рекой.
财源滚滚啊。每间分行的行员都收到指示了,不过我还是直接跟你说吧,你的信用无上限喔。
Лучше не бывает! И я должен тебе передать, что все агенты банка получили распоряжение предоставлять тебе неограниченный кредит.
好极了,合法的麻药粉!这将会是一个大财源…
Великолепно. Легальный фисштех! Вот это будет дело!
赌博是霍桑二世主要的财源,他掌控城内最大的赌场。我永远忘不了赫梅尔法特教主在那儿大吵大闹的情景。那混蛋下了注,结果把自己的红宝石戒指输掉了。
Ублюдок получает доходы главным образом от азартных игр. Он контролирует самое большое казино в городе. Помню, иерарх Хеммельфарт проиграл там когда-то перстень с рубином, и такой разразился скандал...
除了极少量的积蓄外,他没有可以依赖的财源。
Aside from his meager savings, he has no resources to fall back on.
克林顿并且攻击布什支持普遍减税而未明确解释如何筹措财源。
Clinton also attacked Bush for backing an across-the-board tax cut without spelling out how to pay for it.
捷运局可能损失2亿2100万的财源。
The Transit Authority stands to lose$221 million in funding.
祝你好运,财源滚滚。很明显。
Желаю удачи и всего наилучшего. Само собой.