赛马
sàimǎ

1) скачки, бега; конно[спортивные] состязания
障碍赛马 скачки с препятствиями
赛马赌金计算器 тотализатор
赛马赌博 игра на скачках, тотализатор
赛马兴奋剂 допинг (инъекция лошадям перед скачками)
2) скаковая лошадь
sàimǎ
скачки; бега
赛马场 [sàimăchăng] - ипподром
соревнование (состазание) конников; скачка; заезд
беговая лошадь; соревнование конников; состязание конников
sài mǎ
运动项目的一种,比赛骑马速度。sàimǎ
(1) [horse racing]∶一种比赛骑马速度的运动项目
(2) [racehorse]∶为参加比赛而养育、 训练的马
sài mǎ
一种骑马赛跑的运动。人骑于马上,比赛骑马的速度而决定胜负。可分为无障碍赛马和障碍赛马。
sài mǎ
horse race
horse racing
sài mǎ
horse race; horse racing; racing:
赛马节目单 racecard
赛马跑道 race track
平道赛马 flat racing
sàimǎ
horse race
你对赛马感兴趣吗? Are you interested in horse races?
运动项目的一种。比赛骑马的速度。有时亦指游乐场的跑马。
частотность: #14186
в самых частых:
в русских словах:
бег
3) мн. бега (рысистые испытания) 赛马 sàimǎ
Беговая
别戈沃伊, 赛马站
доезжачий
(赛马中的)最后一名
жокей
[赛跑马的]骑手 sàipǎomǎde qíshǒu, [赛马的]骑师 [sàimǎde] qíshī
жучок
3) 提供赛马情报者
конкур
〔阳〕障碍赛马.
Кубок моря
里海赛马 lǐhǎi sàimǎ (конкурс АрМИ, соревнования экипажей надводных кораблей)
манеж
1) (для верховой езды) 跑马场 pǎomǎchǎng; (для соревнований) 赛马场 sàimǎchǎng
пробег
конный пробег - 赛马
скакнуть
参加赛马
скачка
2) мн. скачки (состязание верховых лошадей) 赛马 sàimǎ, 赛跑马 sàipǎomǎ
скачки с препятствиями - 障碍赛马
скачки
-чек, -чкам〈复〉赛马. ~ с препятствиями 障碍赛马; 〈转, 谑〉费周折的事情, 难办的事情.
тотализатор
〔阳〕 ⑴赛马赌金计算器. ⑵赛马赌博.
трибунат
(赛马场的)看台
синонимы:
примеры:
障碍赛马
скачки с препятствиями
赛马赌博
игра на скачках, тотализатор
罗马竞技场是用来举行敞篷双轮马车竞赛和赛马比赛的。
В Риме арены использовались для проведения состязаний колесниц и скачек.
本周,印度总理莫迪在遥远的蒙古国又射箭又弹琴,还接受东道主赠送的赛马。他为何这样做,简短回答是:中国。
На этой неделе премьер-министр Индии Нарендра Моди в далекой Монголии стрелял из лука, играл на музыкальных инструментах, а также получил в подарок от приглашающей стороны скаковую лошадь. Простой ответ на вопрос, почему он это делал: Китай
赛马节目单
racecard
赛马跑道
race track
你对赛马感兴趣吗?
Are you interested in horse races?
(竞赛用的)赛马
беговая лошадь; беговой лошадь
抱歉,当前的乱斗模式比赛已经结束。新一轮的比赛马上就会开始!
Извините! Текущая потасовка закончилась, но скоро начнется новая!
当前的乱斗模式比赛已经结束。新一轮的比赛马上开始!
Текущая потасовка закончилась. Не пропустите, скоро начнется новая!
赛马用马鞍:280克朗
седло скаковое: 280 крон
他在赛马的时候走了运,现在就以为自己是贵族!
Один раз на скачках фортуна ему улыбнулась, и теперь - пожалуйте, большой господин!
我不是来赛马的。
Я здесь не за этим.
我叫雷迪科,这里的赛马赛程都是我安排的。你肯定听说过吧。想试试看就吱一声,不想试就快滚。
Я Радко. Устраиваю здесь во Вроницах скачки, ты сам слышал. Хочешь попробовать? Скажи. Не хочешь? Проваливай.
在赛马中获胜可获得更棒的马匹装备。
Чтобы получить лучшее снаряжение для лошади, побеждайте в скачках.
据说从明年春天开始他们打算禁止赛马。知道为什么吗?一些德鲁伊给女公爵写信,抱怨比赛让马劳累!
Вроде как со следующей весны хотят скачки запретить. А знаешь, почему? Потому что всякие друиды княгине написали, что от этого зверям мученье!
在我的家乡,连小朋友都会骑马,而且有聚会就一定会赛马。
В наших краях даже маленькие дети ездят верхом, а конные скачки - любимое развлечение.
和凯拉在草地赛马
Скакать за Кейрой на поляну.
跟随吉劳米前往赛马场
Идти за Гильомом на поле для скачек.
这家人不介意房子旁边就有个赛马场吗?
А семье не мешает ипподром перед домом?
要取得进阶马匹装备,可参加赛马,或是去世界各地探索。
Отличное снаряжение для лошади можно выиграть на скачках, а иногда - просто найти.
我不跟你们赛马,但我要参与赌局。我赌灰色母马获胜。
В скачках я участвовать не хочу, но сделаю ставку на победителя. Первой придет серая кобыла.
除此之外,比武大赛肯定跟你的工作不同,需要一些你通常用不上的技巧,尤其是赛马。你来选吧…我们要从哪个开始练习?
И потом, состязания на турнире требуют иных умений, чем те, что обычно нужны тебе. Скачки так вообще ни с чем не сравнить. Так с чего начнем?
你听说过上次威吉布德家举办赛马时的八卦了吗?
Слышал, что случилось на последних скачках у Вегельбудов?
接着是赛马,你必须在指定时间内跑完赛道。以弩箭击中标靶或用剑砍倒假人能延长时限。
Затем верховая езда на время. Точные выстрелы в щиты и удары по манекенам дадут тебе дополнительное время по завершении маршрута.
赛马:快如西风
Скачки: Быстрый, как западный ветер
不是每个人都有机会享受,赛马是有钱人的专利。
Не все это оценят. Конные скачки - забава для богатых.
很好。你赛马的技术似乎跟砍怪物一样厉害。你的钱拿去吧…如果什么时候又想赛马了,就来找我。
Славно, славно. Видать, ты не только в чудищах разбираешься, но и в лошадях... Вот твое золото. А как придет охота снова погоняться, ты приходи.
这里没有人想看到你。队长,不要让这个男人进来。摩伏伦,请你原谅我,我没心情看赛马了。
Тебе нечего здесь искать. Капитан, этому человеку сюда вход запрещен. Морван, прости, мне расхотелось ехать на скачки.
伊拉莫斯·威吉布德纪念赛马大赛!
Большие Скачки Памяти Эразма Вегельбуда!
嗯,我知道!那这笔钱就拿来当赌注吧!你还在赛马吗?
Хм-м... Знаю! Давай на это сыграем! Ты в седле-то держаться не разучилась?
你可以在这里参加赛马大赛。
Здесь можно поучаствовать в скачках.
我们亲爱的小莫莉最近爱上了赛马。据我所知,她现在应该是在威吉布德伯爵夫人的别墅。
У нашей маленькой Молли новая страсть - конные скачки. Насколько я знаю, сейчас она должна быть в имении графини Вегельбуд.
与赛马大赛司仪谈话
Поговорить с распорядителем скачек Вегельбудов.
赢得游戏中所有的赛马比赛。
Выиграть все скачки в игре.
喝酒,赛马,在不同城镇之间旅行,什么都不用烦恼…
Пила бы, скакала наперегонки, путешествовала бы из города в город, ни о чем бы не заботилась...
好吧,也许你可以稍后和我在赛马场碰头。我会帮你找她的。
Может, потом присоединишься к нам на скачках? Буду рад тебя увидеть.
你的骑术真的非常杰出,我赛马已经很久没有输过了。恭喜你。
Исключительно. Давно я не проигрывал на скачках. Поздравляю.
快点决定,比赛马上要开始了。
Только решай быстрее, сейчас начнется.
前往赛马场的入口
Пройти ко входу на маршрут для всадников.
我还是个愣小子就开始赛马…但却从没见过那样的精彩表现。毫无疑问,你让我们开眼了。
Я в седле с малых лет. Но ничего подобного не видел. Ну и показал ты нам.
提醒大家威吉布德家附近举办年度赛马的小册子
Объявление, напоминающее, о ежегодных скачках недалеко от резиденции Вегельбудов.
是男爵的手下在该死的赛马。
Это бароновы люди себе скачки устраивают.
可敬的威吉布德家族万分荣幸邀请你们莅临伊拉莫斯·威吉布德纪念赛马大赛。
Достопочтенное семейство Вегельбудов имеет честь пригласить вас на ежегодные Большие скачки имени Эразма Вегельбуда.
不知各位都听说了没有,我们这儿将举办一场赛马大赛。谁要是想参赛就来找我吧,我会向你们说明比赛细则。但这里必须先提醒你们,支付参赛费用之后才能参赛。要是舍不得银子,那就死开。
Если кто еще не слышал, мы тут устраиваем скачки. Кто хочет с нами - заходи ко мне, все расскажу. Только сразу говорю: перед скачками придется заплатить, так что если в кошеле пусто, то и не суйся.
赛马:伟大的伊拉莫斯·威吉布德纪念赛
Скачки: Скачки Эразма Вегельбуда
赢得赛马比赛
Выиграть конные состязания.
赛马、斗拳、昆特牌比赛
Скачки, бои, гвинт
你愿意卖你那匹赛马吗?
Добрый день.
在赛马比赛当中打败男爵
Победить барона на скачках.
我我我…尿尿跟赛马一样。
С-с-сса-а-ать хочется-а-а.
你即将离开赛马场。
Вы отходите от маршрута.
希里的故事:赛马比赛
История Цири. Скачки
赛马比赛:乌鸦窝
Скачки: Вроницы
有一个叫作摩菲的吉卜赛马贩子,当时正在沼地里距出事地点不远的地方,可是他自己承认当时酒醉得很厉害。
В то время по болоту, недалеко от аллеи, проходил цыган-барышник, некий Мерфи.
赛马场邻接东城。
The racecourse borders the city on the east.
竞技场古希腊、罗马的郁圆形露天运动场有进行赛马和马车比赛的椭圆形跑道
An open-air stadium with an oval course for horse and chariot races in ancient Greece and Rome.
我没有掌握预言未来的方法,因此我不知道哪一匹马会赢得大赛马的胜利。
I haven’t got a crystal ball so I do not know which horse is going to win the Derby.
那儿有个作赛马场的公共圈地。
There is a public enclosure of a racecourse.
这场赛马有人操纵。
The horse race was a fix.
从前这儿有个赛马场。
In former days there was a racecourse here.
他在赛马上大下赌注。
He gambled heavily on the horses.
他是赛马会上的裁判员之一。
He was one of the judges at the horse race.
他靠当赛马骑师为生。
He earns his living as a jockey.
几次赛马大会因雨延期。
Rain caused the postponement of several race-meetings.
教士们反对星期天赛马。
The pulpit is against horse racing on Sunday.
那儿是这个赛马场上的会员座区。
There is the members’ enclosure at the racecourse.
成功的秘诀是由于在那个时候没有赌场。当时的法律规定只能在赛马场下赌。
The success was because in those days, there were no betting-shops. The law of the land said you could only bet at a racecourse.
经过极强训练的赛马
A fine racehorse.
赛道赛跑中用的路或跑道,尤指赛马
A course or track for racing, especially harness racing.
跑道铺设用于赛跑或赛马的道路
A course laid out for running or racing.
那匹黑马是金先生的赛马之一。
The black horse is one of Mr. King’s stable.
他在有奖赛马上下了二十元的赌注。
He made a twenty-dollar bet at the stakes.
我听到那些女士们谈论赛马的事。
I heard the ladies talk horse.
他在赛马场上很有名气。
His name is well-known on the turf.
赛马被用有篷卡车从这里运送到那里。
The race horses were vanned from here to there.
赛马比赛将于明天下午3点举行。
The horse racing is to be held at 3 p. m. tomorrow.
你这样子算什么啊!你还有你那花里胡哨的武器和盔甲,走起来叮叮当当的声音就像开过来一辆破吉普赛马车!那些该死的哥布林,这里的也好,月亮上的也好,全都听见咱们过来了。不不,我得赶紧离开这里,谁也别跟着!
Черта с два! Ты с твоими доспехами и оружием громыхаешь, словно цыганская повозка! Нас услышит каждый гоблин отсюда и до луны! Нет-нет, я скоро отсюда свалю - сам по себе!
从服务员开始。他在他们的桌前为两匹马服务。他们是赛马,他们相互谈论着那天他们参加的比赛。
Начать с разносчика. Он обслуживает двух лошадей за столиком. Это скаковые лошади, они сидят и болтают о заезде, в котором сегодня участвовали.
“不好意思,我刚刚无意中听到你们在谈论赛马。这很有意思。因为,你看,我也是一名参赛者。我是一只灵缇,每周五在赛道上为王后赛跑!”
"Прошу прощения, я случайно услышал, что вы говорите о гонках. Крайне любопытно, так как, видите ли, я тоже в них участвую. Я – борзая и хожу в забеги по пятницам!"
这是……赛马吗?
Это что... скачки?
“易城赛马场走一遭。”
"Репортаж из Кайф-сити".
啊,是赛马场。希望我们暂时不用去别的地方。
Ух, красота... Надеюсь, мы здесь задержимся на какое-то время.
他们应该一阵子不会去赛马场了。有人打进了易城,做掉了急性子阿尼。
Похоже, гонок роботов какое-то время не будет. Кто-то зачистил Кайф-сити и шлепнул Энергичного Эрни.
易城赛马场广播发信器
Передатчик Кайф-сити
易城赛马场眼球机发信器
Робоглаз-передатчик Кайф-сити
начинающиеся: