загребущий
〈俗〉贪婪的, 贪得无厌的
〈俗, 民诗〉贪婪的, 能划拉的, 会满钱的
Поповские руки загребущие, глаза завидущие.〈谚语〉神甫见财, 眼红手快。
Лапы у капиталистов загребущие. 资本家是贪得无厌的。
-ая, -ее(形)<俗>贪婪的, 贪得无厌的.
<俗>贪婪的, 贪得无厌的
〈俗〉贪婪的, 贪得无厌的
в китайских словах:
利欲熏心的猎人
Загребущий охотник
利欲熏心的潜水员
Загребущий ныряльщик
没有笼头的野牛——到处伸嘴
дикий бык без намордника - везде тянет морду; обр. загребущий, алчный, ненасытный
利欲熏心的偷猎者
Загребущий браконьер
眼馋肚饱
ненасытный, загребущий
толкование:
прил. разг.-сниж.Стремящийся много захватить; жадный.
синонимы:
см. жадныйпримеры:
天啊。手脚不干净,是吗?
Так-так... Ручки-то загребущие!
杰洛特找到了间谍藏起来的金币,并将其清空。或许这并非正人君子的行为,但这些钱进入猎魔人的口袋总比落入强盗骑士团的手中更好?
Геральту удалось найти шпионский тайник, который он ловко избавил от содержимого. Может, не самый благородный поступок, но разве не лучше, если монеты окажутся в кошельке ведьмака, а не в загребущих лапах бандитов из Ордена?
立刻前往库姆亚湖,找到那些利欲熏心的潜水员,把他们都给干掉,即使让湖水变成红色也没有关系!完成任务之后回来找我。
Отправляйся к озеру Кумуа и найди этих загребущих ловцов жемчуга. Убивай их, пока воды озера не покраснеют от крови! Возвращайся, когда покажешь им, где раки зимуют!
管不住双手,嗯?是时候付出代价了!
Что, руки загребущие? Пора платить!
морфология:
загребу́щий (прл ед муж им)
загребу́щего (прл ед муж род)
загребу́щему (прл ед муж дат)
загребу́щего (прл ед муж вин одуш)
загребу́щий (прл ед муж вин неод)
загребу́щим (прл ед муж тв)
загребу́щем (прл ед муж пр)
загребу́щая (прл ед жен им)
загребу́щей (прл ед жен род)
загребу́щей (прл ед жен дат)
загребу́щую (прл ед жен вин)
загребу́щею (прл ед жен тв)
загребу́щей (прл ед жен тв)
загребу́щей (прл ед жен пр)
загребу́щее (прл ед ср им)
загребу́щего (прл ед ср род)
загребу́щему (прл ед ср дат)
загребу́щее (прл ед ср вин)
загребу́щим (прл ед ср тв)
загребу́щем (прл ед ср пр)
загребу́щие (прл мн им)
загребу́щих (прл мн род)
загребу́щим (прл мн дат)
загребу́щие (прл мн вин неод)
загребу́щих (прл мн вин одуш)
загребу́щими (прл мн тв)
загребу́щих (прл мн пр)