какаду
凤头鹦鹉 fèngtóu yīngwǔ
美冠
(阳, 不变)<动>白鹦
[阳, 不变]
[动]白鹦
[不变]①(Cacatuinae鹦鹉亚科 ; ②白鹦
[不变, 阳, 中]对人谑讽性的友好称呼
[不变](Cacatuinae)鹦鹉亚科
[阳, 不变](动)白鹦, 白鹦亚科
美冠, (阳, 不变)<动>白鹦
〈动〉白鹦; 白鹦亚科
卡卡杜人[澳]
в русских словах:
польза
какая тебе от этого польза? - 这对你有什么好处?
нашлепка
〈复二〉 -пок〔阴〕〈口〉粘上的东西, 焊上的东西, 别上的东西. На шляпе какая-то ~ в виде цветка. 草帽上别着的东西像朵花儿。~ на носу〈转〉鼻子上一块肿起的地方.
неприятность
какая неприятность! - 真不幸!; 真糟糕!
деланость
в разговоре чувствуется какая-то деланость - 觉得言谈有点儿不自然
бессмыслица
какая бессмыслица! - 真是胡说!
фи
〔感〕〈口〉呸(表示轻蔑、厌恶). ~, какой противный!呸, 多么讨厌!~, какая гадость!呸, 多么讨厌的东西!
какать
три дня не какать - 三天不排大便
какая жалость!
опоздали на поезд, какая жалость! - 太遗憾了, 误了火车
какой
какая сегодня погода? - 今天天气怎样?
какая из этих песен тебе нравится? - 这几首歌曲, 你喜欢哪一首?
какая хорошенькая девушка! - 多么美丽的姑娘!
какао
чашка какао - 一杯可可[茶]
какаовый
〔形〕какао ①解的形容词. ~ые плантации 可可种植园.
заковыристый
-ист〔形〕〈口〉难解的, 费解的; 奇特的. ~ая задача 难解的题. Фамилия у него какая-то длинная и ~ая, никак не упомнишь. 他的姓又长又古怪, 怎么也记不住。‖ заковыристость〔阴〕.
досада
какая досада! - 真糟糕!; 真可惜!
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
приключиться
Уж не беда ли какая с тобою приключилась? - 你是否出了什么不幸的事情?
кое-какой
есть кое-какая надежда - 多少有点希望
проскользнуть
Какая-то тень проскользнула мимо меня — это она. 一个身影从我身边掠过——这是她
корысть
какая мне в этом корысть? - 这对我有什么利益
фу
фу, какая жара! - 喝, 好热!
мешанина
какая-то невкусная мешанина - 一种不好吃的杂乱混合物
какашка
кошачья какашка - 猫屎
напасть
ах ты, напасть какая! - 多么倒霉!
доселе
Черты лица их (юношей), в которых доселе видна была какая-то юношеская мягкость, стали теперь грозны и сильны. (Гоголь) - 青年的脸庞本来有一种青年的娇嫩, 现在变得严峻而刚毅
беспокойный
какая беспокойная служба! - 这种职务真麻烦哪!
в китайских словах:
戈芬氏凤头鹦鹉
какаду Гоффина (лат. Cacatua goffiniana, Cacatua goffini, Kakatoe goffini)
彩冠凤头鹦鹉属
род какаду инка (лат. Lophochroa)
鲑红凤头鹦鹉
молуккский какаду (лат. Cacatua moluccensis, Plyctolophus moluccensis)
白鹦
зоол. какаду (Cacatua)
红冠灰凤头鹦鹉属
род какаду шлемоносные (лат. Callocephalon)
西方凤头鹦鹉
тонкоклювый какаду, западная носатая корелла (лат. Cacatua pastinator)
玄凤
зоол. нимфа, австралийский какаду (Callipsittacus novae hoilandiae)
黑凤头鹦鹉属
род траурные какаду, черные какаду, вороновые какаду (лат. Calyptorhynchus)
鹦鹉
凤头鹦鹉 какаду
葵花鸟
зоол. Calopsittacus galerita (вид белого какаду)
小葵花凤头鹦鹉
малый желтохохлый какаду (лат. Cacatua sulphurea, Plyctolophus sulphurea)
凤头鹦鹉科
семейство какаду (лат. Cacatuidae, Kakatoeidae)
倒挂
3) мелкий какаду (водится в пров. Гуанси)
白凤头鹦鹉
большой белохохлый какаду (лат. Cacatua alba, Plyctolophus alba)
凤头鹦鹉属
род пальмовые какаду (лат. Probosciger)
短喙黑凤头鹦鹉
белохвостый траурный какаду (лат. Calyptorhynchus latirostris)
凤头鹦鹉
какаду (птица)
白尾黑凤头鹦鹉
белоухий траурный какаду, белоухий черный какаду (лат. Calyptorhynchus baudinii)
粉红凤头鹦鹉
розовый какаду (лат. Eolophus roseicapilla, Eolophus roseicapillus, Kakatoe roseicapillus)
甘甘凤头鹦鹉
шлемоносный какаду (лат. Callocephalon fimbriatum)
葵花凤头鹦鹉
большой желтохохлый какаду (лат. Cacatua galerita, Plyctolophus galeritus)
杜科氏凤头鹦鹉
соломонский какаду (лат. Cacatua ducorpsii, Plyctolophus ducrops)
红尾黑凤头鹦鹉
траурный какаду Бэнкса (лат. Calyptorhynchus banksii, Calyptorhynchus magnificus)
召唤美冠鹦鹉
Призыв какаду
棕树凤头鹦鹉
черный какаду (лат. Probosciger aterrimus)
菲律宾凤头鹦鹉
филиппинский какаду (лат. Cacatua haematuropygia, Kakatoe haematuropygia)
辉凤头鹦鹉
буроголовый траурный какаду (лат. Calyptorhynchus lathami)
杜氏凤头鹦鹉
соломонский какаду (лат. Cacatua ducorpsii, Plyctolophus ducrops)
黄尾黑凤头鹦鹉
траурный какаду (лат. Calyptorhynchus funereus)
细嘴黑凤头鹦鹉
белохвостый траурный какаду (лат. Calyptorhynchus latirostris, Zanda latirostris)
长喙黑凤头鹦鹉
белоухий траурный какаду (лат. Calyptorhynchus baudinii)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. нескл.Птица отряда попугаев с большим хохлом на голове, обитающая в лесах Австралии, Новой Гвинеи и некоторых островов Малайского архипелага.
примеры:
白鹦鹉
какаду ([i]Cacatua[/i])
我得说,我从来没想到过,原来凤头鹦鹉还能是这样的末日生物。我只见过灰色的那种。
Должен признаться, никогда не думал, что какаду могут быть такими апокалиптическими. Я вообще только серых видел.
这是一种长着黄色尾巴的黑凤头鹦鹉,它的专用名∗非洲灰鹦鹉属黑凤头鹦鹉∗跟它那身漆黑又阴郁的羽毛有关。这种鸟看起来像是要去参加葬礼一样,24小时/7天。毫无疑问,它身上有种不吉利的感觉。
У этого какаду черное оперение на теле и желтое на хвосте. Видовое имя ∗Psittacus funereus∗ было дано этой птице из-за темного и мрачного окраса. Она выглядит так, будто готова отправиться на похороны в любое время дня и ночи. В этом несомненно есть что-то зловещее.
了解最普通的砰砰凤头鹦鹉。
Прочитать о самом обычном тук-тук какаду.
你说得对,我是一只凤头鹦鹉。
Вы были правы, я какаду.
就像你说的,我仔细研究了一下。甚至还决定了自己到底是哪种凤头鹦鹉。你想知道吗?
Я пошел и прочитал книжку, как вы мне советовали. И даже решил, какой я какаду. Хотите узнать?
我得说,我从来没想到过,原来人类和凤头鹦鹉还有这么多共通之处。
Должен признаться, никогда не думал, что у людей так много общего с какаду.
这是个不小的挑战,不过最终凤头鹦鹉指南是你的了。多么辉煌的成就!
Это непросто, но в конце концов руководство по воспитанию какаду у тебя. Потрясающее мастерство!
我根本就没有凤头鹦鹉。你猜怎么着?
Да нет у меня никакого какаду! И знаете что?
了解威严凤头鹦鹉。
Прочитать о большом королевском какаду.
是的,不过凤头鹦鹉那些种类都很不一样!你是哪一种?
Да, но у какаду столько разных видов! К какому относишься ты?
一只硫磺色羽冠的凤头鹦鹉坐在封面上,嘴部微张。似乎这只鸟正在呼唤着书名:“从0到1!凤头鹦鹉驯养指南。”
На обложке изображен желтохохлый какаду с приоткрытым клювом. Птица будто выкрикивает название книги: «От А до Я кр-р-расавчик! Руководство по воспитанию какаду».
我想买这本凤头鹦鹉指南。
Я хочу купить эту книгу о какаду.
你说我有点像凤头鹦鹉是什么意思?
Что значит, что я сам как какаду?
还有一个问题:你说我像凤头鹦鹉是什么意思?
Последний вопрос: что значит, что я сам как какаду?
如果你有凤头鹦鹉的话,那这本就是必需品了。我听说它们挺反复无常的。
Незаменимая вещь для владельцев какаду. Говорят, птицы довольно капризные.
凤头鹦鹉是一种长着直立羽冠的鹦鹉,是在塞美尼群岛和法斯拉美南部被发现的。以才智和普遍早熟而闻名的凤头鹦鹉在鸟类饲养界很受欢迎;然而,它们经常会表现出各种各样的行为问题。
Какаду — это попугаи с раскрывающимся гребешком, обитающие на Семенинских островах и в южной части Фас-а-ля-Мер. Какаду популярны у птицеводов из-за высокого уровня интеллекта и общей развитости. Однако у этого вида наблюдается целый ряд проблем с поведением.
这本凤头鹦鹉指南怎么样,店主?
Хозяйка, а что насчет этого руководства по какаду?
葬礼凤头鹦鹉。最让人印象深刻的那种。
Траурный какаду. Он самый печальный.
……说真的,当我看到威严凤头鹦鹉的光辉时,我就∗知道∗了它会成为我命中注定的鹦鹉。
...но увидев большого королевского какаду во всей красе, я ∗понял∗, что это я.
夫人,我在问你的凤头鹦鹉。它失踪了吗?
Я спрашивал вас о вашем какаду. Он пропал?
是的,不过凤头鹦鹉身上肯定也有一些∗很棒∗的地方。
Хорошо. Но ведь должно же в какаду быть еще и что-то ∗выдающееся∗?
也许你的∗凤头鹦鹉∗不见了?
Может, у вас ∗какаду∗ пропал?
……那就是我如何发现,原来我只是和砰砰凤头鹦鹉一样的那种普通人。
...так я понял, что в глубине души я всего лишь обычный тук-тук какаду.
你慢慢把手伸向凤头鹦鹉指南。还没碰到书,你就被打断了:
Медленно протягиваешь руку к изданию о какаду. Не успеваешь ты взять книгу, как тебя прерывают:
不管怎么说——我同意。但是凤头鹦鹉变成这样的时候,谁也无法阻止。此时此刻,还是满足他比较好。
Я, если честно, согласен. Но если уж какаду себе что-то вбил в голову, то его не остановить. Проще уступить.
你在等待店主分心。当她没看到的时候,你把凤头鹦鹉指南塞进了自己的口袋。
Ты ждешь, когда хозяйка магазина отвлечется. Пока она не видит, суешь книгу о какаду в карман.
尽管名字很∗吵闹∗,其实砰砰凤头鹦鹉是其中最害羞的一种。它们在塞美尼的所有丛林都很常见,同样还有全世界的动物园和私人家里,它的羽毛主要是灰色和白色的。塞美尼名字∗砰砰∗被认为是拟声的起源。
Несмотря на свое ∗звонкое∗ имя, в действительности тук-тук какаду — тишайший из видов. Эти серо-белые птицы обитают почти во всех семенинских лесах и так же широко распространены в зоопарках и домах по всему миру. Их семенинское название ∗тук-тук∗, по-видимому, звукоподражательное.
……那是我第一次看到自己的灵魂暗面以凤头鹦鹉的形态向我袭来。
...так я впервые увидел черноту собственной души, что явилась мне в образе какаду.
比如说,想想凤头鹦鹉。你对它们有多少了解?
Подумайте, например, о какаду. Что вы на самом деле о них знаете?
只有漆黑的葬礼凤头鹦鹉才能真正触及到我充满厄运的灵魂深处。
Только траурный какаду по-настоящему отражает глубину моей сочащейся безысходностью души.
结果居然有这么多不同种类的凤头鹦鹉,而且都有行为问题。
Оказывается, существует множество видов какаду, и у всех наблюдаются проблемы с поведением.
凤头鹦鹉?有趣。那么向我们讲讲你的鸟类学研究成果。
О какаду? Потрясающе! Давай же, поделись с нами результатами своих орнитологических исследований.
我得说,我从来没想到过,原来凤头鹦鹉和人类一样,会在感情上如此依赖他人,
Должен признаться, никогда не думал, что какаду могут переживать такие же серьезные эмоциональные потрясения, как люди.
我正在找一本讲小鹦鹉的书。
Я ищу книгу про какаду.
砰砰凤头鹦鹉。最普通的那种。
Тук-тук какаду. Он самый обычный.
如果你不能每天为它们烹饪食物,给它们一切所需的全心照顾,那就不推荐你饲养凤头鹦鹉。这种鸟永远也不会理解你也有自己的生活。
Какаду не рекомендуется заводить тем, кто не сможет ежедневно готовить им еду. И обеспечивать должный уход. Эти птицы никогда не смогут понять, что у человека есть своя жизнь.
好吧,凤头鹦鹉没有失踪。我只想确认一下。
Ладно, какаду не пропал. Я просто хотел убедиться.
偷走凤头鹦鹉指南。
Украсть руководство по воспитанию какаду.
威严凤头鹦鹉。最让人印象深刻的那种。
Большой королевский какаду. Он самый красивый.
濒临灭绝的威严凤头鹦鹉也许是其中最让人∗印象深刻∗的一种,它们通常被称作是丛林里最艳丽的鸟类,那对粉色的翅膀,还有流动的羽冠修饰着它骄傲又∗自大∗的本性。
Пожалуй, наиболее ∗впечатляющий∗ из всех видов — большой королевский какаду. Многие считают его самой яркой птицей в джунглях. Его розовые крылья и пышный хохолок как нельзя лучше подходят к гордому и ∗надменному∗ нраву.
我得说,我低估了凤头鹦鹉的种群多样性。我只见过灰色的那种。
Должен признаться, что недооценивал все великолепие какаду. Я вообще только серых видел.
这本书讲述了凤头鹦鹉的微妙本质,同时为鸟类爱好者介绍了一些最受欢迎的物种:葬礼凤头鹦鹉,威严凤头鹦鹉,还有最普通的砰砰凤头鹦鹉。里面配有很鲜艳的插图。
В книге описывается сложная натура какаду, а также приводятся характеристики нескольких самых популярных видов: траурного какаду, большого королевского какаду и обычного тук-тук какаду.
我无意冒犯,先生,但是∗你∗有点像只凤头鹦鹉。
Не хочу показаться грубой, но вы ∗сами∗ как какаду. Долбите и долбите.
不,我是威严凤头鹦鹉。
Нет, я большой королевский какаду.
“不,你没有。不要那样想……”她慢慢摇着头说道。风把一缕头发吹到了她粗糙的脸庞上。“你是提出要帮忙找我那个蠢丈夫的凤头鹦鹉。这个话题到此为止吧。”
Нет, это не так. Не нужно так думать... — говорит она, медленно покачивая головой. Прядь волос задувает ветром ей на лицо. — Вы какаду, который предложил отыскать моего дурня-муженька. На том и порешим.
讲小鹦鹉的书?楼上应该有,就在传记书架的旁边。
Книгу про какаду? Кажется, наверху есть такая, где стеллаж с биографиями.
一本关于不同凤头鹦鹉及其行为问题的书籍。也许它还能为你本人经常出现的问题行为带来一些启示?封面上的威严凤头鹦鹉正注视着你。
Книга о различных видах какаду и их поведенческих проблемах. Быть может, она прольет свет и на некоторые твои сомнительные поступки? С обложки на тебя смотрит великолепный огромный ослепительный какаду.
女工人说你有一点像凤头鹦鹉。如果这是真的呢?去书店找本关于凤头鹦鹉的书看看,说不定也能发现关于你自己的一些新信息。
Пролетарка сказала, что у вас есть что-то общее с какаду. Что, если это так? Зайдите в книжный магазин и почитайте о какаду. Может, и про себя что-нибудь новое узнаете?
从0到1!凤头鹦鹉驯养指南
«От А до Я кр-р-расавчик! Руководство по воспитанию какаду»
不,我是葬礼凤头鹦鹉。
Нет, я траурный какаду.
了解葬礼凤头鹦鹉。
Прочитать о траурном какаду.
跟随桃红鹦鹉找到了水源
Розовые какаду вывели к воде
鲁莽的人,该有人教教你教养了!
Ты глупый какаду! Пора наконец научить тебя манерам!
морфология:
какаду́ (сущ одуш ед муж нескл)