亡者之魂
_
Душа умершего
примеры:
白骨庭院中的魔古族正在施法复活亡者之魂来扩充兵力。
Могу во Дворе Костей увеличивают свою армию, воскрешая своих погибших воинов.
设计图:斗者亡魂头盔
Чертеж: претендентский потусторонний полный шлем
消灭死亡之翼(巨龙之魂)
Убийства Смертокрыла (Душа Дракона)
邪恶巨龙之魂射线(死亡之翼)
Луч души злого дракона (Смертокрыл)
消灭死亡之翼(英雄:巨龙之魂)
Убийства Смертокрыла (Душа Дракона, героич.)
获得死亡之翼背脊之战的胜利(巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона)
有一艘叫做纳格法尔号的船,它会把灵魂从这个世界送往下一个世界。据说有一件名为亡者之戒的古老宝物就在那艘船里。
Есть один корабль под названием "Нагльфар". Он перевозит души умерших из этого мира в загробный. Говорят, что где-то в его трюме находится древнее сокровище – Кольцо павших.
获得死亡之翼背脊之战的胜利(英雄:巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона, героич.)
被诅咒的操纵者之魂
Души проклятых – управление эффектом
只不过,裂魂之刃没办法修理,因为它每次释放一个灵魂都会消耗剑中的灵魂能量,黑暗的力量依然潜伏在这个世界,转化着死者的亡魂,因此我需要一把新的裂魂之刃。
К сожалению, Отделитель Душ нельзя починить – он пропитан энергией духов, которая расходуется при каждом освобождении души. Мне нужен еще один такой клинок, ведь темные силы в этих местах все еще поднимают мертвых и используют их в своих целях.
瘟疫的源头必定在亡者之穴中。
Я уверена, что чуму вызывает нечто, находящееся в тамошних пещерах.
进入亡者之穴,将这些种子撒向瘟疫的源头。
Отыщи источник заразы и брось туда эти семена.
圣剑就在亡者之窟的深处,由残忍的死灵看守着。
Артефакт был унесен в логово Павших, что вырыто глубоко под нами. Его охраняют безжалостные мертвецы.
<尖啸者之魂迅捷而凶暴。你将掌握帷幕尖啸者形态。>
<Дух визгуна быстр и свиреп. Теперь вы можете обращаться в теневого визгуна.>
逃亡之魂躲避着宫务大臣手下的腐化温西尔。将他们带到大厅中的宣罪祭师身边,他们会为我们准备好灵魂。
Поймай беглые души, что скрываются от порочных вентиров Лорд-камергера. Приведи их в залы к нашим нераскаявшимся-ритуалистам. Они подготовят души к ритуалам.
是的,这是唯一的办法。最后的材料需要到亡者之地冥狱深渊去找。
Да, по-другому никак. За ним придется отправиться в землю проклятых – Хельхейм.
把亡者之书带回来给我,它应该在沙塔斯城的伊瑟基尔手中。
Так вот, принеси мне книгу мертвых, которой владеет Алдор, Иезекииль из Шаттрата.
利维休斯已经开始实施他的计划了。他站在奥金顿遗址顶部,诵读着亡者之书。他叫着亡者的名字,将他们召唤出来,然后利用恶魔的仪祭扭曲这些灵魂的意志,使其成为他的仆从。如果不阻止利维休斯的话,他一定会控制奥金顿的所有亡者!
Сбылись наши самые худшие опасения. Левиксус стоит над руинами Аукиндона и читает книгу мертвых. Он призывает умерших по именам, и с помощью древнего демонического ритуала подчиняет своей воле их злосчастные души. Если его не остановить, он призовет под свои знамена души всех, кто когда-либо умер в Аукиндоне!
我和丁奇一路跟踪几个年迈的猛犸人到了亡者之穴,这里显然是猛犸人氏族的陵墓。
Мы с Тинки пришли сюда, выслеживая старого магнатавра. Похоже, в эти пещеры они сходятся умирать.
你能帮我找到他们吗?我听比希说他们打算跟踪年迈的猛犸人进入什么亡者之穴。
Как думаешь, тебе удалось бы их найти? Бикси говорила что-то о следовании за какими-то старыми магнатаврами к месту под названием Кельи Смерти.
往北穿越鲜血之环另一边的刃喉谷就能到达磨魂者之穴,就在格鲁尔的巢穴的正前方。
Иди на север через каньон Кинжальной Пасти, Холм будет по другую сторону Круга Крови. Это на правой стороне перед логовом Груула.
灵魂向导戴丽雅是我们最勇敢的守魂者之一。她已奉命,重新引领灵魂再次来到这些大厅。
Проводница душ Делия – одна из самых опытных дозорных. Ей было поручено вновь переправлять сюда души.
пословный:
亡者 | 之 | 魂 | |
1) беглец
2) покойник, мертвец, умерший
3) блуждающая душа; душа умершего
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|
похожие:
亡者之舞
逃亡之魂
亡者之锤
亡魂之靴
亡者之花
亡者之触
亡者之书
亡者之握
亡者之墙
亡者之尘
亡者之眼
亡者之手
亡者之戒
亡者之怨
亡者之歌
诅咒者之魂
护魂者之柱
破魂者之爪
屠魔者之魂
食魂者之爪
碎魂者之牙
魂选者之中
镇魂者之握
捋魂者之根
猎魂者之握
流亡者之翼
阵亡者之怒
流亡者之爪
尖啸者之魂
救赎者之魂
斗者亡魂护腿
斗者亡魂护肩
死亡领主之魂
斗者亡魂腰带
亡者之触手套
寒冬亡魂之盾
斗者亡魂头盔
斗者亡魂长靴
斗者亡魂胸甲
天定亡者之握
亡者之触裹手
秘语亡者之杖
斗者亡魂护手
斗者亡魂护腕
灵魂行者之握
夜之子流亡者
灵魂贤者之盾
图样:亡魂之靴
哈卡莱亡魂之握
亡灵掠夺者之爪
海象人长者之魂
灵魂追踪者之契
败亡不朽者之握
幽魂之地守卫者
强韧流亡者之握
幽魂爬行者之戒
水之亡魂的护手
阳魂防御者之石
死亡之种粉碎者
灭愿者灵魂之链
死亡掠行者之牙
极乐守魂者之铃
强韧流亡者之裤
灵魂引导者之杖
阵亡防御者之刃
灵魂看护者之袋
黑魂防御者之石
暗影追猎者之魂
无私载魂者之刃
无私守魂者之锋
幽魂之地护焰者
死亡使者之台传送
初生死亡使者之握
载魂者的救赎之刃
顺之者兴,逆之者亡
追随者:艾苏克之魂
噬魂之喉:亡者之锤
顺之者昌,逆之者亡
墓穴行者的灵魂之刃
污染者拉瑟莱克之魂
库尔迪拉和亡者之语
完好的死亡行者之爪
设计图:斗者亡魂腰带
设计图:斗者亡魂长靴
设计图:斗者亡魂护手
设计图:斗者亡魂护肩
设计图:斗者亡魂护腕
无私守魂者的法术之剑
和谐守魂者的指引之光
无私载魂者的向导之光
设计图:斗者亡魂护腿
风暴镇压者的灵魂之剑
设计图:斗者亡魂胸甲
和谐守魂者的法术之剑