享有同情
_
воспользоваться сочувствием; воспользоваться симпатией
примеры:
享有…同情
воспользоваться сочувствием; воспользоваться симпатией
我国各民族享有同等的权利
Все народы нашей страны пользуются одинаковыми правами
在我国妇女享有同男子平等的权利。
Women in our country enjoy equal rights with men.
从这个意义上说,儿童和大人享有同样的权利。
In this sense, children and adults have equal rights.
富有同情心的人
отзывчивый человек
他不大有同情心。
He is not accessible to pity.
你确实很有同情心。
Да, ты действительно учишься сочувствовать.
你一向很有同情心。
У тебя всегда была чрезвычайно развитая эмпатия.
这位法师创造了众多发明。同时代无可争议的天才。在大陆之间享有有为青年的美名。
Чародей, автор множества потрясающих изобретений и один из умнейших представителей своего поколения. На континенте его знают как парня с чашкой.
对于人们富有同情心的态度
чуткое отношение к людям
他给人以有同情心的印象。
He came across as sympathetic/a sympathetic person.
她对已发生的事抱有同情心。
She is sympathetic over what has happened.
我对恶魔没有同情,包括她。
Во мне нет особой любви к демонам – включая ее.
пословный:
享有 | 有同 | 同情 | |
пользоваться; наслаждаться; обладать, иметь; обретать, получать
|
1) сочувствие, симпатия; солидарность
2) сочувствовать, симпатизировать
|