卡瓦哈尔
kǎwǎhā’ěr
Карвахаль (фамилия)
примеры:
瓦尔瓦里夫卡
Варваровка
黎明守卫新手哈卡尔
Страж Рассвета - рекрут Хакар
黎明守卫的命令 - 哈卡尔
Распоряжения Стражи Рассвета - Хакар
我想到艾斯卡尔和兰伯特…哈哈哈哈哈哈哈…
Я вообще-то про Эскеля и Ламберта... Хе-хе-хе...
哈尔尔卡·巴卡(Hamilcar Darca,? -公元前229年, 迦太基统帅)
Гамилькар Барка
去维尔卡人的村子附近跟哈尔玛见面
Встретиться с Хьялмаром у деревни вильдкаарлов.
…把他在维瓦尔第银行的账户给清空了,哈哈哈。
...и обчистил его счет в банке у Вивальди. Буа-ха-ха-ха-ха!
卡尔斯-阿哈卡拉基-第比利斯-巴库铁路连接项目
проект строительства железнодорожной магистрали Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку; проект Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку
雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮
Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе
<长者哈尔卡克发出嘘声,催你赶紧去抓鸡。>
<Старейшина Харкек отсылает вас прочь>
使用猎魔感官能力探索乌斯卡尔废墟,寻找哈尔玛的踪迹
Осмотреть руины Урскара и поискать следы Хьялмара, используя ведьмачье чутье.
你也回去吧,和长者哈尔卡克谈一谈……他知道你不是什么叛徒。
Иди на холм и поговори со Старейшиной Харкеком... я расскажу ему, что ты не <предатель/предательница> племени Бешеного Сердца.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
是吗?那你要和我一起对抗维尔卡人吗?看谁比较厉害…看是你…还是巨人杀手哈尔玛!
Хе-хе. Да? А может, идем сразимся с вильдкаарлами? Интересно, у кого лучше получится. У тебя, или у Хьялмара Усмирителя Великанов!
……是啊。我们可不能让这个哭哭啼啼的傻瓜当我们的守夜人,就算是哈尔瓦的叔叔也不行。是时候解决他们了。
... Да. Мы не можем поставить на стражу этого плаксивого дурака, даже если он дядя Хайварра. Пора разобраться с обоими.
……是啊。我们可不能让这个哭哭啼啼的傻瓜当我们的看守人,就算是哈尔瓦的叔叔也不行。是时候解决他们了。
... Да. Мы не можем поставить на стражу этого плаксивого дурака, даже если он дядя Хайварра. Пора разобраться с обоими.
你是个好猎人,但我们能让你变得更厉害。哈尔卡克认为现在是时候让你承担重任了。
Ты хороший охотник, но племя Бешеного Сердца может сделать тебя сильнее. Харкек думает, может, ты <готов/готова> к чему-то большему.
你眼力如何?也许能看到白河监视哨旁肮脏的老哈瓦尔。难相处的家伙。领主早该把他轰走了。
У тебя глаза хорошие? Если так, то, может, разглядишь отсюда старика Хайварра на Приречной заставе. Тот еще разбойничек. И чего ярл солдат туда не отправит?
你眼力如何?也许能看到白河眺哨旁肮脏的老哈瓦尔。讨人厌的小角色。领主早该把他轰走了。
У тебя глаза хорошие? Если так, то, может, разглядишь отсюда старика Хайварра на Приречной заставе. Тот еще разбойничек. И чего ярл солдат туда не отправит?
如果你要渡河往东走的话一定要小心,老铁手哈瓦尔和他的同伙强盗就藏身在白河眺哨的洞穴中。
Если пойдешь за реку на восток, будь начеку. На Приречной заставе засел старик Хайварр Железная Рука со своей бандой.
如果你准备向东渡河的话一定要小心,老“铁手”哈瓦尔和他手下的强盗就躲藏在白河监视哨的洞中。
Если пойдешь за реку на восток, будь начеку. На Приречной заставе засел старик Хайварр Железная Рука со своей бандой.
我是雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮,巴西利亚的高级指挥官。很高兴见到大家。
Я Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе, Верховный главнокомандующий Бразилии. Я рад встрече с вами.
土耳其共和国、格鲁吉亚和阿塞拜疆共和国之间关于“卡尔斯-阿哈尔卡拉基-第比利斯-巴库新铁路连线”项目的声明
Декларация о проекте «Новая соединительная железнодорожная линия Карс — Ахалкалаки — Тбилиси — Баку» между Турецкой Республикой, Грузией и Азербайджанской Республикой
пословный:
卡瓦 | 哈尔 | ||
1) кава (растение из семейства перечных)
2) клинья, плашки (для захвата бурильных труб); клиновый подвес
|
похожие:
卡哈尔
哈尔瓦
哈卡尔
哈米尔卡
卡蒂哈尔
哈卡瓦尼
卡尔萨瓦
扎哈尔卡
瓦哈卡州
哈马卡尔
瓦尔卡拉
德瓦尔卡
瓦尔哈拉
沃尔诺瓦哈
瓦卡尔丘克
格里哈尔瓦
卡尔瓦胶片
瓦哈卡稻鼠
卡尔瓦多斯
哈尔瓦酥糖
铁手哈瓦尔
卡哈尔氏法
巴哈瓦浦尔
卡尔瓦里亚
托瓦尔奇卡
卡哈尔细胞
卡拉丘尔哈
哈尔卡巴特
哈特尔卡河
卡哈尔雷克
哈米尔卡尔
哈尔宾卡河
哈尔卡米山
哈特尔卡角
哈尔·卡特
瓦伦哈尔公爵
哈尔亚瓦尔塔
格里哈尔瓦河
瓦尔哈拉姆角
瓦尔哈拉姆河
哈瓦尔的日记
瓦哈卡动胸龟
瓦哈卡猛雀鵐
苏哈亚巴尔卡
瓦尔哈拉姆湾
卡瓦尔斯卡斯
大卡尔普尼哈
黑甲达卡哈尔
长者哈尔卡克
博尔瓦宁卡河
哈尔洛夫卡河
卡哈尔氏细胞
哈鲁卡尔船长
卡哈尔染色法
卡哈尔间质核
阿哈尔卡拉基
格卢哈尔卡河
瓦尔拉阿姆卡
哈尔卡兰之魂
贪婪的哈尔卡
瓦罗卡尔中尉
瓦尔瓦里夫卡
波波瓦戈尔卡
比尔卡斯瓦曼
巴尔瓦宁卡河
丘特卡瓦尔山
拉切尔·瓦卡
卡哈尔陨石坑
瓦尔哈拉撞击坑
“铁手”哈瓦尔
哈尔卡特铬钨钢
哈尔都得卡挪司
苏哈亚萨马尔卡
卡哈尔双染色法
阿哈尔卡拉基市
哈尔瓦克氏效应
瓦尔恩盖亚哈河
瓦尔卡瑟利克河
小佐尔卡利采瓦
桑比瓦卡拉哈人
比拉德卡瓦尔斯
大佩卡尔瓦姆河
杜博瓦亚巴尔卡
新瓦尔沙夫卡区
小佩卡尔瓦姆河
卡通希尔瓦娜斯
楚克罗瓦巴尔卡
卡莫诺瓦尔学说
索斯诺瓦亚戈尔卡
哈兰德·瓦尔德克
召唤师尼尔瓦斯卡
托班塔尔卡亚哈河
卡尔瓦光致散射体
大瓦尔拉莫夫卡河
哈尔金切瓦亚姆河
建筑师斯卡瓦尔德
卡尔特瓦伦耶甘河
加尔布佐瓦巴尔卡
苏哈亚萨马尔卡支流
阿尔卡-塔布亚哈河
哈尔韦尔内尔卡托湖
贾瓦哈拉尔·尼赫鲁
卡尔瓦尔光致散射体
萨哈尔纳亚戈洛瓦岛
召唤斯卡瓦尔德鬼魂
叶梅利亚诺瓦戈尔卡
萨哈尔纳亚戈洛瓦山
加尔布佐瓦亚巴尔卡
莫克拉沃尔诺瓦哈河
恩加尔卡-塔布亚哈河
弗朗西斯科·卡瓦哈尔
斯卡瓦尔德的龙皮胸甲
当儒瓦-卡尔莱迈定理
瓦利卡尔金曼格卡潟湖
楚瓦什斯基卡尔马尤尔
瓦利卡尔肯曼格卡克潟湖
罗日杰斯特文斯卡亚哈瓦
莫尔科卡-马尔哈拉塔河
恩加尔卡-佩里亚亚哈河
恩加尔卡-哈德塔亚哈河
圣地亚哥·拉蒙-卡哈尔
卡尔·阿尔瓦·维尔塔宁
哈米德·卡尔扎伊国际机场
恩加尔卡-雷邦卡季亚哈河
恩加尔卡-托班塔尔卡亚哈河
卡尔梅克—哈尔姆格·唐格奇共和国