塔拉斯
tǎlāsī
1) Тарас (имя)
2) Талас (река и город в Киргизии)
Тарас
в русских словах:
пороховница
〔阴〕(古时)火药盒, 火药桶, 火药袋. 〈〉 Есть ещё порох в пороховницах 还有继续斗争的力量; 犹有余力(源于果戈里著《塔拉斯·布尔巴》).
Талас
(область и город в Кыргызстане) 塔拉斯 tǎlāsī
Тарас
塔拉斯
Тарас Бульба
塔拉斯·布尔巴
примеры:
帕斯塔萨省萨帕拉族协会
Asociación de la Nacionalidad Zápara de la Provincia de Pastaza
卢民主力量“拉斯塔”派
FDLR Rasta faction
拉北缝隙努·佩列达(立陶宛姐妹作家的笔名: 1. София Иванаускайте-Пшибиляускене 索菲娅·伊万娜乌斯凯捷-普希比利亚乌斯肯涅, 1867-19262. Мария Иванаускайте-Ластаускене 玛丽娅·伊万娜乌斯凯捷-拉斯塔乌斯肯湿, 1872-1957)
Лаздину Пеледа
姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(? -1036, 特穆塔拉坎的公和切尔尼戈夫的公)姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(1076-1132, 基辅大公)
Мстислав Владимирович
(=Хара-Тас, гряда)哈拉塔斯岭(哈拉塔斯垅岗)
Хара-Тас кряж
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1533-1569, 斯塔里察的封公)
Владимир Андреевич
斯塔罗杜布公国(1218-1227年弗拉基米尔-苏兹达利公国的封地)
Стародубское княжество
"塔拉斯. 舍甫琴柯"号客货班船(苏)
Тарас Шевченко
阿尔希塔斯(Archytas, 公元前约428-前365, 古希腊科学家, 毕达哥拉斯学派的代表)
Архит Тарентский
(捷克布拉格市)斯塔雷梅斯托. (捷克语)
Старе Место
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)塔拉斯山
Таласский Алатау
[直义] 耳朵(眼睛)不会长得比脑门高; 耳朵(眼睛)再高也高不过额头.
[释义] 什么都有个限度. (指人的思想,行为不能超过限度, 不能越轨)
[用法] 在论及某件不可能实现的,不可能有的事情或论及某人能力,条件有限时说.
[例句] (Настасья Панкратьевна:) Что ты, умней отца с матерью хочешь быть! Выше лба глаза не растут, яйцы курицу не учат. (纳斯塔西娅·潘克拉季耶芙
[释义] 什么都有个限度. (指人的思想,行为不能超过限度, 不能越轨)
[用法] 在论及某件不可能实现的,不可能有的事情或论及某人能力,条件有限时说.
[例句] (Настасья Панкратьевна:) Что ты, умней отца с матерью хочешь быть! Выше лба глаза не растут, яйцы курицу не учат. (纳斯塔西娅·潘克拉季耶芙
выше лба уши глаза не растут
[直义] 尊重比不尊重好.
[参考译文] 礼多人不怪.
[例句] Мамынька, Феня, обряжайте закусочку да чего-нибудь потеплее для родственников. Честь лучше бесчестья завсегда!... Так ведь, Тарас? 妈妈, 费尼娅, 给亲戚们准备一些凉菜和热菜. 礼多人不怪嘛!......是不是这样, 塔拉斯?
[参考译文] 礼多人不怪.
[例句] Мамынька, Феня, обряжайте закусочку да чего-нибудь потеплее для родственников. Честь лучше бесчестья завсегда!... Так ведь, Тарас? 妈妈, 费尼娅, 给亲戚们准备一些凉菜和热菜. 礼多人不怪嘛!......是不是这样, 塔拉斯?
честь лучше бесчестья
萨拉塔斯,黑暗帝国之刃
Ксалатат, клинок Темной Империи
阿塔拉克西斯,战争大师的大锤
Атараксис, дубина воеводы
萨拉斯塔,北地的灾祸
Сарастра, бич Севера
击败拉斯塔哈大王(史诗达萨罗之战)
Убийства короля Растахана (эпохальный режим, битва за Дазаралор)
击败拉斯塔哈大王(随机达萨罗之战)
Убийства короля Растахана (поиск рейда, битва за Дазаралор)
击败拉斯塔哈大王(英雄达萨罗之战)
Убийства короля Растахана (героический режим, битва за Дазаралор)
击败拉斯塔哈大王(普通达萨罗之战)
Убийства короля Растахана (обычный режим, битва за Дазаралор)
七沙海的塔泽拉斯
Тазерат из Семи Морей Песка
迷你艾泽拉斯展示底座:纳沙塔尔
Подставка для фигурок из коллекции "Мини-Азерот": Назжатар
与莱赞和拉斯塔哈对话
Разговор с Резаном и Растаханом
瓦哈拉斯之战:黑暗主宰西塔利克斯
Битва при Валхале: Китрикс Темный Повелитель
集结拉斯塔利
Призыв к бою для растари
盖洛拉斯·塔文斯伦一直守护着那些在班尼希尔兽穴中休眠的猛禽德鲁伊。作为沉睡者们的保护者,他的职责是确保德鲁伊们的安全,以确保他们能够履行与伊瑟拉的约定。
Гэролас Талветрен служит Великим смотрителем за спящими друидами-воронами в обители Бенэтиль. Его долг – обеспечивать их безопасность, дабы их уговор с Изерой оставался в силе.
去找到巴斯拉,沿着塔伦米尔东侧的河流一直向北——巴斯拉的营地就在这条河东岸的废墟旁。
Если ты захочешь встретиться с Батрой, отправляйся к реке, что течет вдоль восточного края Мельницы Таррен. Иди вдоль нее на север – Батра разбил лагерь рядом с руинами на берегу реки.
维利塔恩还创造了一个名叫诺克赛恩的堕落生物,让它把守在有着橙色水晶的入口那边。他们偷取了我兄弟的节杖。塞雷布拉斯,我的兄弟……他在洞中毫无目的地游荡,被堕落的力量所诅咒。
Кроме того, Злоязыкий создал живой символ собственного падения, Ноксиона, который живет за оранжевыми кристаллами. Эти двое похитили скипетр моего брата. Келебрас, мой брат... бессмысленно бродит по пещерам, снедаемый скверной.
你可以沿着塔伦米尔以东的河流往北走,巴斯拉就居住在沿途的一处废墟中。
Батру можно отыскать на востоке от Мельницы Таррен. Иди вдоль реки на север до руин. Там-то Батра и разбил лагерь.
艾泽拉斯那边的老学究们看来是龟缩在高塔里太久太久了,向大家展示真正尖端的研究成果的重任显然已经落在了我的肩膀之上!他们不敢玩火,没关系,我敢,即使是双手都被火焰吞噬也没什么。
Наши твердолобые азеротские академики слишком засиделись в своих башнях. Пришло время показать им, что такое настоящие исследования! Дескать, они боятся играть с огнем. Ничего, как только у меня окажется огонь, я вдоволь с ним поиграю!
库尔提拉斯的人类曾在普罗德摩尔将军的率领下大举进攻杜隆塔尔,彻底破坏了在共同抵抗阿克蒙德和他的恶魔大军时由酋长和吉安娜·普罗德摩尔定下的互不侵犯协议。
Люди из Кул-Тираса, ведомые адмиралом Праудмуром, вторглись в Дуротар, нарушив договор, который вождь заключил с Джайной Праудмур несколько лет назад, чтобы одолеть Архимонда.
班尼希尔兽穴的德鲁伊守护者盖洛拉斯·塔文斯伦曾经给了我一个翡翠摄梦符。这种强大的护符可以吸取翡翠梦境的能量,给拿着它的人带来好运。
Некогда Гэролас Талветрен, страж друидов обители Бенэтиль, подарил мне изумрудного ловца снов. Этот могучий амулет способен выкачивать энергию из Изумрудного Сна, принося удачу тому, кто его носит.
<瓦拉斯塔兹轻轻地咳嗽着。>
<Веластрас слабо кашляет.>
一个名叫蕾瑟塔蒂丝的流亡法师逃进了古代暗夜精灵的遗迹——埃雷萨拉斯,现在那里被称为厄运之槌。她手中有一件非常危险的魔法物品,我们一定要拿回它。
Лефтендрис, маг, объявленный вне закона, бежала в развалины древнего эльфийского города ЭльдреТаласа, ныне именуемого Забытым Городом. Есть основания предполагать, что у нее с собой мощный магический артефакт, который необходимо вернуть.
在沉没的阿塔哈卡神庙深处,有一条名叫摩弗拉斯的绿龙。
В глубинах Храма АталХаккара скрывается зеленой дракон по имени Морфаз.
我这批货是从药剂师斯塔弗隆·雷伦特那里进的。他就在希尔斯布莱德丘陵的拉文霍德庄园那边工作。坦率地讲,我认为他确实有点古怪。
Я приобрела товары у аптекаря Стаффрона Лерента. Он работает в укромном уголке за поместьем Черный Ворон в предгорях Хилсбрада. Честно говоря, он показался мне несколько странным.
菲拉斯的牛头人长者塔罗·刺蹄派人送信请求帮助。他并没有详细述说详情,但是他说他需要一个有着足够的勇气而且做事细致的冒险者来帮助他。
Тало Терновое Копыто, тауренский старейшина, живущий в Фераласе, прислал просьбу о помощи. Подробностей он не сообщает, но говорит, что ему требуются агенты для тонкой... и опасной работы!
为了部落而战,<name>。到菲拉斯的莫沙彻营地去找塔罗谈谈吧。
Послужи Орде, <имя>. Отправляйся в Лагерь Мохаче в Фераласе и поговори с Тало.
我有些好消息要告诉你!古斯塔夫·范沃森医生,也就是联盟外科医疗队的首席医师,要求你到塞拉摩去加入他的队伍。这可是毕生难求的机会啊!我真希望能付出一切来换取跟随古斯塔夫·范沃森医生医生学习的机会!你可不要浪费了这个机会!
У меня есть для вас замечательная новость! Густаф ван Склифф, главный врач-травматолог Альянса, делает вам личное предложение приехать к нему в Терамор. Такая возможность выпадает раз в жизни! Я бы все отдала за возможность учиться у великого доктора Густафа ван Склиффа! Не упустите возможности, доктор!
那些太阳之塔西边的悬浮着的绿色物体,就是燃烧水晶,它们长期以来给岛内供应着能源,而法力浮龙则负责守护着这些水晶。天灾军团对奎尔萨拉斯的入侵大大干扰了我们对这些法力浮龙的魔法控制,导致它们变得不听调遣。
Пламенеющие кристаллы – зеленые парящие в воздухе объекты к западу от Солнечного шпиля – используются как источники энергии для проведения магических экспериментов. Маназмеи издревле охраняли их, но во время вторжения Плети в КельТалас наша магическая сила ослабла, и маназмеи вышли из повиновения.
克里奥斯塔兹,他更广为人知的名字是克拉苏斯。他一直都是奎尔多雷和肯瑞托的朋友,并拥有广博无边的知识学养。对此他一定知道些什么。到龙眠神殿的顶端,向他询问一下这件事。然后向达拉然银色领地的奥术师泰拜林报告。
Мы должны обратиться к Кориалстразу, более известному тебе как Крас. Он – давний друг кельдорай и Кирин-Тора. За его плечами мудрость рода красных драконов; наверняка, он сможет нам помочь. Отправляйся за его советом на вершину Храма Драконьего Покоя.
在西南方那片俯瞰尤顿海姆的群山中,战痕尖塔是最高的一座。它是维库人心目中仅次于瓦哈拉斯的神圣决斗场。
Из всех вершин, нависающих над Йотунхеймом на юго-западе, ближе всех к облакам вершина Боевого Шрама. Это особое место для врайкулов, ристалище для поединков чести, второе по значимости после Валхалы.
带上这份蓝图前往泰罗卡森林的沙塔斯城。在沙塔斯城贫民窟中寻找一位名叫萨萨拉比姆的莫尔葛。他经常会去酒吧买醉,想靠酒精来驱逐心中的伤痛。
Возьми чертежи и отправляйся в город Шаттрат в лесу Тероккар. Добравшись до места, ступай в Нижний Город и найди там моарга по имени Сальсалабим. Скорее всего, он сидит в баре, пытаясь утопить печаль в стакане.
我已经指派阿弗拉沙斯塔兹全权负责龙眠神殿的防御事宜。
Я назначила командующим обороной Драконьего Покоя лорда Афрасаcтраза.
去找托拉斯塔萨谈谈,让他派一条幼龙载你去找阿弗拉沙斯塔兹吧。
Поговори с Торастразой, она даст тебе дракона, который отнесет тебя к нему.
立即前往沙塔斯城,向瑞拉克报信!
Поспешите в Шаттрат, расскажите обо всем Рилаку!
我们在沙塔斯城的圣光广场结成了联军。为了帮助我们对抗巫妖王,请你到圣光广场的新联盟营地去,和拉莎莉尔主教谈一谈。
Поэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.
红龙莱洛拉斯负责驻守这座岗哨,他有个妹妹叫作科拉丝塔萨。科拉丝塔萨不顾莱洛拉斯的反对,到魔枢上层侦察蓝龙的活动去了。
У красного дракона Релораза, командующего нашим аванпостом, есть сестра, Корастраза. Против его воли она поднялась в одно из верхних колец Нексуса, чтобы увидеть фантастически могущественных синих драконов.
菲拉斯的青翠森林就在南方。那里,在伟岸的双塔山庇荫下,你可以找到我们的特拉隆·风程。他和他的利爪德鲁伊同伴们在梦游者栖地发现了一种恶疾的迹象。
К югу отсюда лежат нетронутые леса Фераласа. Там, под сенью Двух Колоссов, ты найдешь Теларона Полет Ветра. Он со своими товарищами-друидами из Покоев Дремлющего обнаружил признаки страшного заболевания.
立刻前往东北方的猎龙营地找到洛坎,帮助他和他的手下消灭萨拉斯塔。你将因此而获得巨额奖赏!
Ступай на северо-восток и найди Рокхана в Драконьей Погибели. Помоги ему и его воинам убить Сарастру, и тебя щедро наградят!
跟沙塔斯城的救赎者瑞拉克谈谈吧。他就在贫民窟北部,跟其他逃离斯克提斯的鸦人在一起。
Если хотите узнать больше, поговорите с Рилаком Освобожденным в Шаттрате. Его можно найти в северной части нижнего города, он живет там с другими изгнанниками из Скеттиса.
拿去吧,把这个作为我发誓要与你共同对抗伊利丹的信物,拿去吧。你可以把这个卡拉波护符交给沙塔斯城的阿达尔代为保管。
Возьми его как залог того, что когда ты встретишься лицом к лицу с Иллиданом, я буду на твоей стороне. Отнеси его тому, кому мы можем безоговорочно доверять, Адалу в Шаттрат.
当我们明确得知远征军已经被困外域,无法返回艾泽拉斯世界的时候,肯瑞托先遣队进驻了法兰伦平原,并修筑了一座名为肯瑞瓦的村落。我将村子交给管理者戴沃斯负责,但是当凯尔萨斯和他的军队将我封印在紫罗兰之塔中后,我便彻底失去了与他的联络。
Когда стало ясно, что наша экспедиция попала в ловушку в Запределье и не может вернуться обратно в Азерот, личный состав Кирин-Тора отправился на Равнины Фаралона и построил деревню КиринВар. Я оставил дела управления поселением в руках блюстителя Цены Смерти, но когда Кельтас и его войска заключили меня в Сиреневой Башне, я потерял связь с комендантом Смертехроном.
虽然我不能调动红龙的全部力量来帮助你,但我会将我的祝福赐予你。出发吧,去和我的总管托拉斯塔萨谈谈。
В то время как я не могу вызвать полномасштабную ярость красных драконов, чтобы помочь тебе в этом деле, я дам тебе свое благословение. Иди же и поговори с моей управительницей Торастразой.
孤儿监护员跟我说他在纳格兰一处名叫埃瑞斯码头的地方受训。埃瑞斯码头就位于沃舒古山脉的西北方,沿着塔拉西边的道路一直走就能到。
Попечительница сирот говорит, что он в обучении в Небесном лагере. Кажется, этот лагерь находится прямо у дороги, далеко на западе от Телаара и на северо-западе от великой горы Ошугун.
不过,我还知道,另有一些鸦人声称他们不想与部落采取敌对态度,这些鸦人就居住在西北边的沙塔斯城。救赎者瑞拉克是他们的首领。去贫民窟把他找出来,逼迫他向我们伟大的部落投降。
Мне сказали, что есть араккоа, которые считаются союзниками Орды, и якобы они живут в Шаттрате, к северо-западу отсюда. Их предводителя зовут Рилак Освобожденный, найдите его в Нижнем Городе и убедите капитулировать.
直面拉斯塔哈大王!
Перед тобой король Растахан!
正在折磨瓦拉斯塔兹
Мучаем Валестраза...
<萨拉塔斯又说话了。>
<Ксалатат снова заговаривает с вами.>
拉斯塔哈大王需要增援。
Король Растахан просит прислать ему подкрепление.
瞧。莉拉斯塔萨正在激战!
Смотри! Лирастраза сражается с ними!
<拉斯塔哈在愤怒中咆哮着。>
<Растахан разгневанно рычит.>
特斯拉电磁塔可以攻击陆空部队。
Потайная тесла может атаковать воздушных и наземных противников.
以拉斯塔哈之名,取了他们的小命!
Во имя Растахана головы покатятся с плеч!
<萨拉斯塔深吸一口气,笑了起来。>
<Ксалатат делает глубокий вдох и улыбается.>
特斯拉电磁塔只在攻击者靠近时才显现。
Потайная тесла — это башня, скрытая от нападающих, до тех пор пока они не приблизятся.
希望巴拉斯塔能想出些有……创意的点子。
Будем надеяться, Балластер что-нибудь придумает...
我们的下一个目标是停泊在拉斯塔利战港的一艘舰船。
Следующая цель – корабль, пришвартованный в военном порту Растари на том берегу.
拉斯塔哈之力号这样的大船,没有船员就无法起航。
Такой корабль, как "Мощь Растахана", не может отправиться в путь без команды.
从凄凉之地南面进入菲拉斯,即可抵达阿塔亚营地。
В лагерь Атайя можно попасть, отправившись из Пустошей на юг, в Фералас.
好在拉斯塔哈大王的敌人常常会忘记他是一个非常聪明的人。
К счастью, Растахан – умный король, и его противники часто об этом забывают.
拉斯塔哈大王危在旦夕。祖尔的力量远比看起来更强。
Жизнь короля Растахана в серьезной опасности. Зул куда сильнее, чем кажется на первый взгляд.
复仇的味道可以让拉斯塔哈大王心中的魔暴龙苏醒过来。
Может, запах мести пробудит дьявозавра в душе Растахана.
斯塔拉格能不能在竞技场里生存下来?让我们拭目以待!
Сможет ли Сталагг выжить на арене? Посмотрим!
我的一位拉斯塔利在佐卡罗广场煽动了流浪者和工人。
Одна из моих растари мутит воду в Сокало, подбивая стражу и батраков на бунт.
阿斯塔瓦家族的阿洛拉夫人尤为迟疑不决。找到她。替我帮助她。
Леди Аврора из дома Астравар – самая значимая фигура из них. Разыщи ее. Предложи помощь от моего имени.
联盟所有身强力壮的公民都要向塔拉多的监工艾克索斯报到。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к штейгеру Эксосу в Таладор.
军械库离这不远。我建议你快去找巴拉斯塔,不然就太晚了!
Арсенал здесь рядом. Попробуй добраться до Балластера, пока не поздно!
那座村庄只是位于卡拉波神殿和沙塔斯之间的多个贸易村之一。
Эта деревня – одна из многих, расположенных на торговом пути, связывающем храм Карабор и Шаттрат.
你得前去拜访诸王之神莱赞,并请求他唤回拉斯塔哈的灵魂。
Тебе нужно воззвать к Резану, лоа всех королей, и попросить вернуть душу Растахана обратно.
骑乘狮鹫前往塔拉多,在情况进一步恶化前与监工艾克索斯谈一谈。
Нужно слетать на грифоне в Таладор и поговорить со Штейгером Эксосом, пока дело дошло до драки.
我在陨落者维斯塔拉的墓前发誓,要将这群叛徒的徽记带给他。
Я поклялся на могиле Вистара Падшего, что принесу ему голову предателя, покусившегося на него.
拉斯塔哈大王死了,赞达拉舰队被击破,我们还失去了宝贵的士兵。
Король Растахан мертв, флот зандаларов практически уничтожен, а мы потеряли лучших бойцов.
那是我的旗舰——拉斯塔哈之力号。没有我的命令,它不可能来到这里。
Это мой флагман, "Мощь Растахана". И он больше не подчиняется моим приказам.
珊蒂斯·羽月和魔导师乌布里克应该正在拉斯塔利战港的岸边等你。
Шандриса Оперенная Луна и магистр Умбрий будут ждать тебя на берегу рядом с портом.
我们已经将深渊节杖送给了拉斯塔哈大王,进一步赢得了他的好感。
Скипетр Глубин доставлен королю Растахану, и этим мы заслужили его благосклонность.
一支魔古族军团占据了拉斯塔利战港,时刻可能进一步入侵我的城市。
Отряд могу захватил военный порт Растари и может прорваться в мой город.
快去巨擘封印吧。拉斯塔哈大王和塔兰吉公主正在那里拟定进攻的方案。
Иди в зал Великой Печати. Король Растахан и принцесса Таланджи составляют план контратаки.
监工艾克索斯目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Эксос сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
有一种方法可以救拉斯塔哈,但我需要三种非常特别的材料。听好了,年轻人。
Растахана можно спасти, но мне понадобится три весьма специфичных ингредиента. Слушай внимательно, дитя.
南边有一座孤矗的高塔,名为“黑角赎罪地”。上面关着一只恶魔:泰拉斯·黑角。
К югу отсюда находится одиноко стоящая Башня Покаяния Чернорога. Там заточен демон по имени Тирий Чернорог.
我得承认,我没想到那只小狮子有本事杀死拉斯塔哈大王。大王遇害了,我们必须复仇。
Надо признать, мне и в голову не приходило, что наш львенок способен убить короля Растахана. Но кровь пролита – и мы должны отомстить.
你还必须说服祖达萨的拉斯塔哈大王。这座城市非常广阔,隐藏着许多秘密。
Кроме того, ты <должен/должна> завоевать доверие короля Растахана здесь, в Зулдазаре. Это огромный город, и он хранит много секретов.
充足的动力对于任何项目都至关重要。升至满级的超级特斯拉电磁塔能提供源源不断的动力。
Для любого проекта требуется энергия, и полностью законченная мегатесла предоставит ее в избытке!
拉斯塔哈大王已经拿到了你从库尔提拉斯取来的深渊节杖,并把它放在了……他的宝库里。
Король Растахан заполучил Скипетр Глубин, который ты <отобрал/отобрала> у култирасцев. Эта реликвия теперь... в королевской сокровищнице.
莱赞和拉斯塔哈并未在此处等待我们。他们登上了阿塔达萨的高山,前往黄金之城。
Резан и Растахан не стали нас дожидаться. Они повели войска на гору, к АталДазару, Золотому городу.
去西南的朱红庇护所赢得莉拉斯塔萨的信任如何?只要能说服她,剩下的就好办了。
Может, завоюешь доверие Лирастразы на Гранатовом Редуте, что к юго-западу отсюда? Хотя бы попробуй. Будет отлично, если удастся смягчить ее хоть немного.
我知道拉斯塔哈对他们抢走了旗舰这件事震怒无比,而我们的海军偏偏又只丢了这一艘船。
Я знаю, что Растахан в ярости, потому что из всех судов нашего флота они решили забрать именно его корабль.
你该回去找拉斯塔哈,告诉大王你已经完全贯彻了他的意志,那个假先知已经不复存在了。
Тебе нужно возвращаться к Растахану. Скажи королю, что его воля исполнена и лжепророк повержен.
去干掉他们。解决兽群首领布塔斯克。阻止地卜师先知鲁古格。粉碎野猪人督军拉姆塔斯。
Убей их. Выследи вожака стаи Костяного Бивня. Останови Ругуга, владыку геомантов. Сокруши Злоклыка, полководца-свинобраза.
如果你想得到拉斯塔哈的支持,就得让我们对你印象深刻。我在考虑你可以先从哪里开始。
Хочешь, чтобы тебя поддержал Растахан? Произведи впечатление на нас. И я знаю, с чего ты можешь начать.
пословный:
塔拉 | 斯 | ||
1) тала (валюта Самоа)
2) Тара (город в Омской области, Россия)
3) талам, тал (ритм в музыке Индии)
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
特斯拉塔
塔斯科拉
阿斯塔拉
阿拉塔斯
斯塔拉格
拉斯塔克
萨拉塔斯
玛拉斯塔
拉斯塔哈
奥斯塔拉
萨拉斯塔
塔拉尼斯
塔拉休斯
斯拉武塔
哈拉塔斯河
莉拉斯塔萨
格拉维塔斯
穆斯塔拉角
哈拉塔斯岭
奥拉斯塔萨
斯塔拉亚河
瓦拉斯塔兹
拉姆斯塔格
阿斯塔拉罕
哈拉塔斯山
斯塔拉亚港
维拉斯塔萨
拉维塔斯点
托拉斯塔萨
萨斯塔马拉
斯塔拉德手术
诺瓦拉斯塔兹
乌拉赫塔斯山
拉斯塔利护腰
拉斯塔利颅哨
拉斯塔利之裤
拉斯塔哈之手
斯塔尼斯拉夫
拉维塔斯氏点
破风者塔拉斯
拉斯塔利兽王
拉斯塔哈幻象
格拉尼斯塔德
沃德拉斯塔兹
拉斯塔利护腿
拉斯塔哈之力
复活拉斯塔哈
伊斯塔拉伏尚
拉斯塔利腰带
主宰拉姆塔斯
拉斯塔利腕甲
拉斯塔利卫兵
拉斯塔利腿甲
拉斯塔利护臂
拉斯塔利腰索
拉斯塔利斥候
斯塔拉格之链
督军拉姆塔斯
拉斯塔利头盔
召唤萨拉塔斯
拉斯塔哈之死
拉斯塔利腰甲
拉斯塔利战靴
拉斯塔利踏靴
伊斯塔拉夫尚
奥拉涅斯塔德
劳拉·斯塔勒
强化萨拉塔斯
拉斯塔利腿铠
特斯拉电磁塔
拉斯塔利重靴
拉斯塔利幽魂
放置萨拉塔斯
拉斯塔利护腕
拉斯塔利腕带
拉斯塔利打手
塞特拉斯塔萨
萨斯塔拉树妖
拉斯塔利之握
拉斯塔利战盔
俄罗斯塔夫拉
特德拉斯塔兹
拉斯塔哈大王
拉斯塔利护指
拉斯塔利手套
塔拉图斯钥石
哈拉塔斯垅岗
召唤拉斯塔哈
拉斯塔利臂甲
拉斯塔利护足
拉斯塔利胸甲
拉斯塔利肩甲
马拉卡滕塔斯山
斯塔尼斯拉夫娜
诺斯特拉斯塔兹
格拉瓦塔斯纤维
哈佩拉斯塔赫河
布拉斯塔坎大王
军需官塔拉提斯
可靠的巴拉斯塔
克里斯塔拉克斯
拉斯塔利守护者
塔拉·韦斯托弗
饱食的萨拉塔斯
召唤莉拉斯塔萨
拉斯塔利惩罚者
阿弗拉沙斯塔兹
拉斯塔利神射手
拉斯塔哈之力号
塔拉索夫斯基区
野人阿拉斯塔尔
马拉泰斯塔堡垒
拉斯塔利执行者
拉斯塔哈的祭坛
拉斯塔利圣武士
卡特拉斯塔合金
斯塔尼斯拉维奇
魔导师伊拉斯塔
红衣瓦拉斯塔兹
拉斯塔利征服者
拉斯塔利步行靴
弗拉克斯塔德岛
拉斯塔哈的眷顾
莱拉·斯塔福德
拉斯塔利火语者
安古斯·巴拉斯塔
马斯塔赫-哈拉河
卡拉塔采矿托拉斯
斯塔尼斯拉沃维奇
守护者斯塔拉蒂斯
埃拉西斯特拉塔氏
玛琳·卓斯塔玛拉
马斯塔赫-萨拉河
拉斯塔利战争手套
拉斯塔哈大王之魂
孔塔拉克斯基秃岭
拉娜·斯塔提格洛
堕落的瓦拉斯塔兹
拉斯塔哈的大乱斗
埃克顿·布拉斯塔
摧毁特斯拉电磁塔
拉斯塔利皇家卫士
斯塔尼斯拉沃夫娜
拉斯塔哈之力水手
拉斯塔利战争护腿
无尽缠丝阿拉斯塔
帕科瓦·芬塔拉斯
拉斯塔利萨满祭司
拉斯塔利荣誉卫兵
拉斯塔利龙群首领
卡拉塔菲米塞杰斯塔
议员斯塔克·伊拉尔
戈亚斯州贝拉维斯塔
拉斯克尔·卡塔尔久
斩焰者巴拉斯塔加斯
盖洛拉斯·塔文斯伦
被召唤的阿拉斯塔尔
萨拉斯塔的冰冻之心
前往拉斯塔哈之力号
召唤拉斯塔哈的灵魂
斯塔拉德角巩膜缝术
塔伯拉斯蓝头扇尾鹟
黑暗领主塔拉克西斯
拉斯塔哈之力变节者
伪造的拉斯塔哈面具
塔拉波拉斯,痛楚先驱
马拉尼昂州贝拉维斯塔
古斯塔夫·拉德布鲁赫
被俘的拉斯塔利执行者
拉斯塔利传送门守护者
向阿弗拉沙斯塔兹报到
拉斯塔哈的永恒之火图腾
拉斯塔哈与邦桑迪的交易
被激怒的拉斯塔利圣武士
俄罗斯塔吉克斯拉夫大学
凡图斯符文:拉斯塔哈大王
拉斯塔哈大王(史诗难度)
迷你艾泽拉斯:萨芙洛妮塔
国立基辅塔拉斯谢甫琴科大学
迷你艾泽拉斯:柯克·斯塔加德
马诺拉切·科斯塔切·埃普雷亚努