夜深人静
yèshēn rénjìng
тишь ночи, в ночной тиши, в тиши ночи
в тиши ночи
yèshēn-rénjìng
[in the quiet of night; deep in the night when all is at rest] 深夜人声渐减, 一片寂静
夜深人静, 为何叩门?--明·冯梦龙《醒世恒言》
yè shēn rén jìng
深夜里没有人声,非常安静。
刻拍案惊奇.卷十七:「趁此夜深人静,娘子作作好事则个。」
清.洪升.长生殿.第十四出:「听到月高初更后,果然弦索齐鸣。恰喜禁垣,夜深人静,琤璁齐应。」
yè shēn rén jìng
in the dead of night (idiom)yè shēn rén jìng
All is quiet at dead of night.; All is quiet in the dead of night.; at night when all is still; in the still (quiet) of nightyèshēnrénjìng
1) in late-night silence
2) the quiet of the late night
частотность: #20691
синонимы:
примеры:
夜深人静,一片死寂。
Night was deep and dead silence reigned everywhere.
我们的炸弹和工具!栖息在东边的那群猴子趁夜深人静的时候将它们偷走了!
Наши бомбы и инструменты! Подлые макаки выкрали их под покровом ночи и унесли на восток!
夜深人静。现在应该睡觉,而不是坐下。该去找张床了。
Сейчас глухая ночь. Время спать, а не сидеть на скамейке. Пора найти ночлег.
长老会议决议如下,勇者艾尔德莉在夜深人静时发现了企图偷袭本村的海盗、还操着滚烫的熨斗把他们赶回了船上,为此将给予十张羊皮与一桶美酒以资奖励。
За то, что пиратов, которые пытались ночью проникнуть в деревню, Элдрид Храбрая первой узрела, а потом с кочергой в руках обратно на корабли загнала, совет старейшин дает ей в награду десять овечьих шкур и бочку лучшего меда.
没错…它饥饿时会出洞穴猎食。晚上夜深人静时,它会溜进村庄,破坏窗户,伸手偷走摇篮里的孩子,那些小宝宝连叫一声都来不及就被抱走了。
Да... Разве что он проголодается. И вот тогда он выходит и идет ночью в деревню, когда все спят... Ставни выламывает, просовывает руки внутрь и вытаскивает детей из колыбели, так быстро, что те даже не пикнут!
听说有个怪物在偷汤匙。它会趁夜深人静拉开抽屉…但估计只有天神才知道这究竟是真的假的…
Говорят, какое-то чудище ложки таскает. Ночью пробирается в дом и ворует из ящиков... А правда это, нет ли, одни боги ведают.
夜深人静时有人偷偷溜进了他的房间。
Someone stole into his room in the still of night.
什么?这么漂亮的双角帽怎么能戴在你那恶心的脑袋上!你这是不尊重弗兰,不尊重我。你还不如趁夜深人静把我的胡须也给削掉!
Что? Двууголка такой красоты не должна касаться твоей вшивой головы! Ты не уважаешь Фран, и ты не уважаешь меня. С тебя станется у меня в ночи усы отчекрыжить!
更深人静的时候可以听到远处的钟声。
In the stillness of night could be heard the ringing of a distant bell.
пословный:
夜深 | 深人 | 静 | |
I прил. /наречие
1) спокойный, неподвижный, статичный; мягкий, нерезкий (напр. о звуках, красках)
2) тихий, безмолвный, бесшумный; тихо 3) мирный, спокойный, безмятежный
4) спокойный, мирный; послушный
5) чистый; незапятнанный (обр. в знач.: непорочный, целомудренный)
II гл.
1) смолкать, стихать
2) успокаивать; прекращать
III сущ.
покой, тишина, безмолвие
|