安家立业
ānjiā lìyè
поселиться с семьей и обзавестись хозяйством; устроиться с жильем и работой; прочно обосноваться и приступить к делу
обзавестись семьей и создать свое дело
ān jiā lì yè
安置家庭,建立事业。ān jiā lì yè
建立家庭,创设事业。
如:「你也老大不小,该及早安家立业。」
ān jiā lì yè
stable household, established profession (idiom); settled and comfortably offān jiā lì yè
set up a home and establish a business; make one's home and establish oneself in business; settle down and start one's career; settle down to businessānjiālìyè
set up a home and establish oneself in business成立家庭,建立事业。
примеры:
谁知道呢,说不定还想安家立业呢。他还是得顾着生意,谁会知道…
Может, теперь он даже остепенится? В конце концов, ему придется приглядывать за делами. Вот это было бы зрелище...
他已经成家立业了。
He has got married and settled down to a job.
「成家立业之后,两家人一起过海灯节。」
«Мы обзаведёмся семьями и откроем своё дело, а потом будем отмечать Праздник морских фонарей все вместе.»
пословный:
安家 | 立业 | ||
1) создавать спокойствие (порядок) в семье
2) управлять домашними делами
3) создавать семью; налаживать обеспеченную семейную жизнь
4) поселиться, обосноваться
|
1) открывать (основывать) дело; учреждать предприятие
2) начинать практиковать (по избранной профессии); избирать своим занятием
|