屋檐
wūyán

навес; карниз (крыши), стреха; крыша (очаг)
wūyán
карниз (крыши); стрехапритолока
свес крыши
wūyán
房檐。wūyán
[eaves] 房子顶部的边缘部分, 即房檐
wū yán
eaves
roof (i.e. home)
wū yán
eave; check; easingwūyán
eaves亦作“屋檐”。
房檐。房顶伸出墙外的部分。
见“屋檐”。
частотность: #16624
в русских словах:
капель
〔阴〕 ⑴(融雪时的)屋檐滴水, 树上滴水. ⑵(用作集或只用复)(融雪的)水滴.
синонимы:
相关: 房檐
примеры:
屋檐儿
стреха
雨水从屋檐滴下。
The rain water drips from the eaves.
雨水从屋檐滴下
с карниза капала дождевая вода
屋檐下的通风孔
eave vent
走到屋檐下面
войти под навес
去我的货物那里,然后想办法打消一下他们的好奇心。你需要一副爪钩枪才能到达那里——你得注意,在屋檐边寻找能够抓附的地方。
Отправляйся к тайнику и отбей у них охоту лезть в мои дела. Тебе понадобится крюк, чтобы туда добраться. Ищи на верхних этажах то, за что можно зацепиться.
我的屋檐下竟然有如此荒诞的行为!她自己钓上了一个乐师或是什么的…
Такой разврат под моей кровлей! Любовник к ней ходит, музыкант какой-то…
精灵和矮人同住一个屋檐下- 矮子们会像猪只一般四处散播污秽。
Эльфы и краснолюды живут под одной крышей. Ужас! Эти недомерки грязнее свиней.
“你最好别在我家屋檐下密谋一场大革命,”她嘟囔着。“我们好不容易才挺过上一次……不过,那个房间——你想要吗?”
Не вздумай затеять очередную революцию в моем доме, — бурчит она. — Мы едва пережили последнюю... Так что насчет комнаты — нужна тебе?
水从屋檐上哗哗流下。一个女人看着自己刚刷过焦油的小艇。盒子里的鱼下面有一双骑兵靴,风像邪恶的精灵一样在咆哮……
С карнизов капает вода. Женщина осматривает свой только что законопаченный ялик. На дне ящика, заваленного рыбой, покоится пара кавалерийских сапог, ветер воет, будто злой дух...
雨滴从亘石制成的屋檐滑落。她脚下的栈桥嘎吱作响。
С извечнитовых желобов падают капли воды. В такт им скрипит причал под ногами.
在那里,你听到了积雪消融,从屋檐上滴落的声音。有人正在关窗户。
В этой тишине ты слышишь, как со стрех падает капель. Кто-то закрывает окно.
他不该这么笨的。和恶魔同处一个屋檐下…
Сам виноват. Жить с этакой упырицей под одной крышей...
躲到屋檐下保持乾燥。他为什么像只无头苍蝇般乱窜?
Иди в тепло - хоть дождь переждешь. Носишься, как петух с отрубленной головой.
在消逝许久的过去,那个年轻人比较礼貌、东西比较便宜且女孩比较热情的时代,术士们能将生命注入无生命物质中并如此制造出石头侍仆。据我所知,今日你可以在古代城市中找到这些石像鬼,但它们的魔法已经消逝,如今它们不过是屋檐上的装饰品。不过仍有像洛穆涅石像鬼这样的例外,它们仍然有魔力而且危险。
Во времена, когда молодежь была более учтива, девушки чаще соглашались, а цены были много ниже, чародеи могли оживлять неживое и при помощи этого искусства делали себе вытесанных из камня слуг. Гаргулий, ибо именно о них пойдет здесь речь, и сейчас можно увидеть в городах с древней историей. Но их магия угасла, и теперь они не более чем украшения карнизов. Случаются все же исключения, как, к примеру, гаргульи из Лок Муинне. Чары, наложенные на них, по-прежнему сильны, а сами эти чудовища остаются весьма грозными соперниками.
冰柱垂挂在屋檐下。
Icicles are hanging from the eaves.
屋檐上挂着的冰柱
icicles hanging from the eaves
伸出屋檐
выступать из свеса крыши
燕子在屋檐下筑巢。
The swallows nested under the eaves.
这所无人住的房子的屋檐成了鸽子的歇息处。
The eaves of this deserted house have become the roost for pigeons.
我们博学的数学家是学者的榜样。我们要收集关于世界的知识,帮助同一屋檐下的他们。
Наши математики показывают пример истинной учености. Поможем же им – соберем все знания мира под одной крышей.