德莱斯顿
_
Друстон
примеры:
消灭瑟莱德斯公主(玛拉顿)
Убийства принцессы Терадрас (Мародон)
先从莱斯顿开始吧。他跟你并肩作战的话,肯定能受益良多。
Начнем с Ролстона, пожалуй. У него найдется парочка новобранцев, которым будет полезно поучиться у тебя.
你跟法斯莱德说了吗?
Ты уже поговорил с Фастрид?
法斯莱德,我们必须谈谈。
Фастрид, нам нужно поговорить.
法斯莱德,我想跟你谈谈。
Фастрид, есть разговор.
我……我马上去跟法斯莱德谈谈!
Я... Я сейчас же поговорю с Фастрид. Как можно скорее!
我听说你失去了法斯莱德。
Говорят, ты потерял Фастрид.
伯蒂要我跟你谈谈法斯莱德。
Боти отправила меня к тебе. Это насчет Фастрид.
法斯莱德,我有些话想对你说。
Фастрид, мне нужно тебе кое-что сказать.
你得让法斯莱德自己决定。你不能事事插手。
Дай Фастрид следовать зову сердца. Ты не можешь ей приказывать.
一个名叫古杉镇的村庄,一个名叫法斯莱德的女人。
Деревня Айварстед. Женщина, чье имя Фастрид.
希望法斯莱德在裂谷城过得安好。我很想念她。
Надеюсь, Фастрид хорошо в Рифтене. Я по ней скучаю.
我不敢相信法斯莱德就这么走了。我……我应该对她好点的。
Не могу поверить, Фастрид ушла. Мне... мне нужно было быть к ней добрее.
去找莱斯顿·卡尔恩谈谈,他是负责这片战区的征募官。他应该能让你这样优秀的<class>派上用场。
Поговори с Ролстоном Карном, вербовщиком подразделения, отвечающего за этот фронт. Ему <пригодился бы хороший/пригодилась бы хорошая:c> <класс> вроде тебя.
我不敢相信法斯莱德就这么和那个……混蛋跑到裂谷城去了。
Не могу поверить, что Фастрид сбежала в Рифтен с этим... этим мерзавцем.
即使这意味着她会离开古杉镇,我也希望法斯莱德能够开心。
Я хочу, чтобы Фастрид была счастлива, даже если ей придется покинуть Айварстед.
пословный:
德 | 莱 | 斯 | 顿 |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|
книжн.
этот; это
|
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
2) вдруг, внезапно
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
|
похожие:
德莱顿
艾德莱斯
格莱斯顿
布莱斯顿
德莱维斯
法斯莱德
斯坦德顿
德雷斯顿
德累斯顿
德雷斯顿绿
艾德莱斯绸
德累斯顿绸
德累斯顿绿
莱斯·卡林顿
威斯特莱顿层
德海斯顿地毯
德累斯顿银行
斯汀克布莱德
德累斯顿刺绣
助手布莱斯顿
乌莱德布凯斯人
莱顿弗罗斯特点
莱斯顿·卡尔恩
哈罗德·温斯顿
杰拉德·考斯顿
麦克莱斯菲尔德
德弗莱斯臭氧器
德莱斯戴尔小体
超哥德斯顿粒子
莱斯顿·法斯雷
与法斯莱德交谈
博学者莱德罗斯
霍莱斯·哈德兰
德莱福斯导尿管
斯弗莱德·冷锤
乌莱德斯拉马人
克莱顿反托拉斯法
莱顿布扎尔德银砂
莱克斯顿·莫泰姆
威莱斯顿防水帆布
莱顿弗罗斯特现象
克莱顿·贝克斯顿
莱顿弗罗斯特效应
斯克兹尔·斯莱德
林德洛·罗伊斯顿
贝莱斯·德格瓦拉
斯德拉顿视野实验
荣誉卫士顿斯塔德
希尔斯布莱德狼人
希尔斯布莱德议员
希尔斯布莱德裁缝
希尔斯布莱德丘陵
希尔斯布莱德哨兵
希尔斯布莱德农民
德莱维斯·内罗仁
曼弗莱德·斯塔勒
希尔斯布莱德之战
希尔斯布莱德工头
布莱斯德尔颅骨钳
希尔斯布莱德农夫
希尔斯布莱德步兵
希尔斯布莱德平民
希尔斯布莱德矿工
希尔斯布莱德雇农
德莱斯戴尔氏小体
希尔斯布莱德难民
米莱德·斯通菲尔德
–德雷斯顿的圣海尔
马德里康普顿斯大学
莱顿·布扎尔德银砂
阿尔弗雷德·西斯莱
斯莱德涅斯多格文化
德米特里•顿斯科伊
德累斯顿抽花刺绣品
斯瓦尔布莱德·远山
与法斯莱德父母交谈
旧希尔斯布莱德丘陵
希尔斯布莱德护火者
麦克莱斯菲尔德筘号
往日的希尔斯布莱德
希尔斯布莱德护焰者
丰特莱斯皮诺德莫亚
尼可拉斯·弗莱德曼
希尔斯布莱德的胜利
希尔斯布莱德见习铁匠
前往希尔斯布莱德丘陵
回报德莱维斯·内罗仁
探索希尔斯布莱德丘陵
希尔斯布莱德人类徽记
希尔斯布莱德丘陵任务
希尔斯布莱德城镇文档
希尔斯布莱德破损指套
麦克莱斯菲尔德领带绸
查德威克·帕克斯顿的腿
罗德里克·布鲁斯顿队长
复生的希尔斯布莱德农民
入侵:希尔斯布莱德丘陵
德米特里·顿斯科伊林荫路
被俘虏的希尔斯布莱德人类
被俘获的希尔斯布莱德人类
德米特里·顿斯科伊林荫路站
日常报告 - 希尔斯布莱德丘陵