排在 后面
_
следовать
примеры:
他站在后排。
He stood in the back row.
他坐在后排
он сидит в заднем ряду
坐在后排的一个座位上
take a seat on a back row
落在后面; 落在…后面
за спиной кого-чего остаться
他在后面走
он шёл позади
把…抛在后面
оставлять позади себя; оставлять позади
把抛在后面; 把…抛在…后面
за спиной кого-чего оставить
弟弟掉在后面了
младший братишка отстал
他落在后面很远
он остался далеко позади
我把他甩在后面
я обогнал его
在面板后面的装配
back of panel mounting; rear of panel mounting
被时代抛在后面
be tossed to the rear by the times
偏偏把他拉在后面
just left himself far behind
你在前面走,我们在后面跟。
Ты иди вперёд, а мы за тобой.
他跟在后面走了一阵
Он некоторое время шел сзади
催促落在后面的人们
поторапливать отставших
列车在前, 机车在后面顶着走
состав вагонов был впереди, а паровоз толкал его сзади
别把他一个人甩在后面
не надо его одного оставлять позади
他脚上打了泡,掉在后面了。
Он натер мозоли на ногах и отстал.
我在后面喊你,但是你没有听到。
I called after you, but you did not hear.
那个跛足的孩子远远落在后面。
Хромой ребёнок далеко отстал.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Я окликнул тебя, но ты не услышал.
那个跛足的孩子远远掉在后面。
The lame child lagged far behind.
这些问题我们将在后面加以说明
эти вопросы мы осветим ниже
她用一条橡皮筋把头发绑在后面。
Резинкой она завязала волосы сзади.
跑到第三圈,他已经把别人远远地抛在后面了。
К третьему кругу он оставил остальных далеко позади себя.
пословный:
排 | 在 | 后面 | |
1) расставлять; располагать в ряд
2) ряд; шеренга; линия
3) воен. взвод
4) ставить (спектакль)
5) тк. в соч. изгонять; вытеснять; выталкивать
6) плот
7) отводить; сбрасывать (напр., сточные воды)
8) пирог
9) отбивная (котлета)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) задняя сторона; зад
2) позади, сзади; задний, последний
3) в дальнейшем, далее
|