攀山越岭
_
pān shān yuè lǐng
攀登高口,翻越峻岭。比喻路程的遥远与辛苦。
如:「经过了攀山越岭,他们终于到达了那座古刹。」
pān shān yuè lǐng
攀登高口,翻越峻岭。比喻路程的遥远与辛苦。
如:「经过了攀山越岭,他们终于到达了那座古刹。」
примеры:
躐山越岭
cross over mountain after mountain
一个人翻山越岭
в одиночку преодолевать трудности
令人疲倦的爬山越岭
утомительный переход через горы
пословный:
攀 | 山越 | 岭 | |
1) цепляться (за что-л.); карабкаться, лазить
2) подняться до, возвыситься до (чего-л., напр. породнившись с человеком высокого положения)
3) вцепляться, схватывать; тянуть на себя
4) диал. втягивать, вмешивать
|
сущ.
1) [горный] хребет, кряж; горная цепь
2) [горный] перевал, дорога через горный хребет
|