王后
wánghòu

1) царица; королева; государыня, императрица
2) шахм. ферзь
3) карт. дама
wánghòu
1) королева
2) шахм. ферзь
Ферзь
Клепа
королева; ферзь
wánghòu
国王的妻子。wánghòu
(1) [king]∶君王
(2) [queen; queen consort]
(3) 国王的正妻
(4) 地位显要的女人, 有权力的女人, 相貌可爱的女人
电影王后
wáng hòu
帝王的正妻。
周礼.天官.内宰:「上春,诏王后帅六宫之人,而生穜稑之种,而献之于王。」
三国志.卷五.魏书.后妃传.序:「太祖建国,始命王后,其下五等:有夫人,有昭仪,有倢伃,有容华,有美人。」
wáng hòu
queen
CL:个[gè],位[wèi]
wáng hòu
queen consort; queen1) 君王。
2) 天子的嫡妻。亦称“皇后”。
частотность: #13204
в русских словах:
королева-консорт
王后, 皇后
пики
пик〈复〉(纸牌的)黑桃. дама пик 黑桃王后.
пиковый
пиковая дама - 黑桃王后
ферзь
王后 wánghòu
фрейлина
〔阴〕女侍从官, 宫中女官(某些君主国家中女王、女皇、王后、皇后、公主等身边女侍从的官名).
царица
1) (жена царя) 皇后 huánghòu, 王后 wánghòu
шахиня
〈复二〉-инь〔阴〕(伊朗的)王后.
синонимы:
相关: 皇后
примеры:
王后维翰
монарх подобен столпу
王后悦其状
императрица была довольна его внешностью
黑桃王后
пиковая дама
王后的美容顾问
a personal beauty consultant to the Queen
女王(或王后)陛下
ее величество королева
卡特琳·美第奇(Catherine de Medicis, 1519-1589, 法国王后, 圣巴托罗缪之夜的策划者之一)
Екатерина Медичи
(卡斯蒂利亚的)布朗歇(Blanche de Castille, 1188-1252, 法国王后, 路易八世的妻子, 路易九世时两度摄政)
Бланка Кастильская
塔丝克是纳格兰所有雷象的王后,你在别处肯定见不到像她这样体型庞大的雷象!
Клыкач – королева животного царства Награнда. Гигантская самка элекка, равных которой нет на свете!
跟格雷迈恩王后谈一谈,向她解释形势的严重性。
Как только приедешь в поместье, предупреди королеву Седогрив о том, насколько серьезна ситуация.
一群钻髓王后在我们密院废墟上产卵。我们也许可以将其转化为优势。
На руинах нашего дома поселились королевы костежалов, и сейчас они активно откладывают яйца. Нам нужно извлечь из этой ситуации максимальную выгоду.
借助图伊基恩的帮助消灭王后,从卵中取出幼虫。
Оседлай Твигина и избавься от королев, а затем собери личинки из яиц.
埃斯特来到辛特拉,本想帮助克拉茨·奎特参加帕薇塔公主的选亲宴,结果自己却赢走了王后的芳心。
Эйст прибыл в Цинтру, чтобы помочь Краху ан Крайту завоевать руку принцессы Паветты, а вместо этого покорил сердце ее матери.
这条项链曾是伊尔迪珂送给贝罗恒王的礼物,用来庆祝他们即将举行的婚礼。勒死老国王后,它的使命也完成了。
По случаю скорой свадьбы Илдико подарила королю Белогуну ожерелье, которое и придушило этого старого глупца.
讽刺的是,夜母本身可能也会成为受害者之一。就像是被一个傻瓜(小丑)乱来的棋局当中的王后。
Как ни парадоксально, Мать Ночи тоже может оказаться жертвой. Ферзем в его извращенной шахматной партии.
游戏使用标准的 52 张纸牌。这套牌的排名如下(从高到低);王牌,国王,王后,杰克,10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2。
В игре используется стандартная колода в пятьдесят две карты. Карты в колоде по старшинству (от старшей к младшей) располагаются следующим образом: туз, король, дама, валет, десятка, девятка, восьмёрка, семёрка, шестёрка, пятёрка, четвёрка, тройка, двойка.
杀死恐惧之王后,维拉从恐惧之地归来。她继承了秩序大师的衣钵,向新加入的猎魔人传授自己的经验和知识。
После победы над Владыкой Ужаса Валла приняла мантию главы ордена. Теперь она обучает новых охотников на демонов и делится с ними своими знаниями и опытом.
请允许我介绍她…崔特果未来的夫人、瑞德尼亚的王后 -- 阿奈丝。
Позвольте представить: будущая госпожа Третогора, королева Редании, Анаис.
我已经准备好为她牺牲,为她献出生命。就像维瑞丹克国王的骑士为瑟萝王后做的那样。
Я готов отдать за нее жизнь, как рыцарь короля Вриданка за прекрасную королеву Церро!
一个王后都比你能打!
Хе-хе. Королева Гедвига и та дралась лучше!
昨天我们找到一只银盆,底部还有一支红宝石胸针。这就表示泽丽卡王后宝藏真在这附近,也许在西海岸附近的沉船下面,但我们现在还不能去找,因为浪太高了,只能等到海象平稳下来。我们现在正在安营扎寨。
Вчера мы нашли на дне серебряную тарелку и брошь с рубинами. Значит, клад королевы Зулейки и правда где-то тут. У западного берега полно затонувших кораблей, так может там, в трюме где-нибудь? Пока проверять не пойдем - волны слишком высокие. Нало подождать, пока море успокоится. Ставим лагерь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск