自在
zìzài   zìzài
  zìzai


1) брать начало в самом себе; самостоятельный, свободный, независимый
自在阶级 класс в себе
自在之物 вещь в себе
2) чувствовать себя свободно (нестеснённо); вольготный; весёлый, непринуждённый; непринуждённо
自自在在 довольный, счастливый; с весёлым (непринуждённым) видом
3) произвольно, по собственному желанию
4) будд. ишвара (isvara), свободный от сомнений (заблуждений)
zìzai
фон. вариант 自在 2) и 3)
zìzài
Iсвободно; свободный; сам по себе
II [zìzai]непринуждённо; свободно; естественно
свобода разума
брать начало в самом себе; свобода разума
zìài
自由;不受拘束;逍遥自在。
◆ 自在
zì zai
安闲舒适:他们俩的小日子过得挺自在。
zìzài
(1) [free; unrestrained]∶自由; 无拘束
自在娇莺恰恰啼。 --唐·杜甫《江畔独步寻花》
无家身自在, 时得到莲宫。 --唐·李咸用《游寺》
(2) [comfortable; at ease]∶安闲自得, 身心舒畅
他心中好不自在
(3) [freedom of wordly cares] [佛教]∶心离烦恼的系缚, 通达无碍
zì zài
1) 自任己意而毫无阻碍。
汉书.卷八十六.王嘉传:「大臣举错,恣心自在,迷国罔上,近由君始,将谓远者何!」
唐.韩愈.扶风郡夫人墓志铭:「左右媵侍,常蒙假与颜色,人人莫不自在。」
2) 佛教用语:(1)谓自由舒适。法集要颂经.卷二:「除冥超神仙,善获得自在。」(2)自我决定主宰。中论.卷四:「人在众中愧于涎出,而涎强出,不得自在,当知无我。」金七十论.卷上:「譬如父存时,儿不得自在。」(3)印度称创造宇宙的天神,在佛教为天神之一。阿毗达磨大毗婆沙论.卷一九九:「若谓自在更待余因方能生者,便非自在如余因故。」
zì zai
舒畅、快乐而不受拘束。
三国演义.第一○三回:「其家主从容自在,高枕饮食而已。」
儒林外史.第五十四回:「每日测字的钱,就买肉吃,吃饱了,就坐在文德桥头测字的桌子上念诗,十分自在。」
zì zai
free
unrestrained
comfortable
at ease
zì zai
comfortable; at ease:
他在陌生人面前总有些不自在。 He always feels rather ill at ease before strangers.
我今天身体不大自在。 I'm not quite myself today.
2) 自在
zì zài
free; unrestrained:
逍遥自在 at leisure and free from care; free from trammels; at liberty to enjoy oneself
燕子自由自在地飞翔。 Swallows fly about, carefree and at liberty.
zìzai
1) free; unrestrained
2) comfortable; at ease
我过得很自在。 I have a comfortable life.
zìzài
Budd.1) free from hindrance/delusion
2) independent
1) 安闲自得,身心舒畅。
2) 自由;无拘束。
3) 犹自然。
4) 佛教以心离烦恼之系缚,通达无碍为自在。
частотность: #21319
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
自在阶级
класс в себе
自自在在
довольный, счастливый; с весёлым (непринуждённым) видом
觉得怪不自在
[я] чувствую себя весьма неловко, [мне] не по себе
他今天不自在了, 打算到医院去
сегодня ему нездоровится, думает пойти в больницу
独自在街上徘徊
бродить в одиночку по улицам
自由自在的生活
вольготная жизнь; как у христа за пазухой жить
躺在床上消闲自在
нежиться в постели
感到自在
непринуждённо чувствовать себя
逍遙自在的生活
раздольная жизнь
如果用第一人称写作,你感觉自在吗?
Тебе комфортно писать от первого лица?
同陌生人在一起感到不自在
чувствовать зажатость с незнакомцами
这位年轻的国王对身居王位感到很不自在。
The young king was uneasy on the throne.
无数孩子一放学就独自在家
множество детей после школы сидят дома одни
从容自在的神态
with an easy self-possessed mien
那男孩坐在那里,自由自在地玩着玩具。
The boy sat there, playing his toy leisurely and carefree.
他在陌生人面前总有些不自在。
He always feels rather ill at ease before strangers.
我今天身体不大自在。
I’m not quite myself today.
燕子自由自在地飞翔。
Swallows fly about, carefree and at liberty.
独自在河边彳亍
take a solitary walk along a river
我觉得跟陌生人跳舞很不自在。
I feel uncomfortable dancing with strangers.
我过得很自在。
I have a comfortable life.
民族音乐拍子非常自由自在
тактовый размер народной музыки очень свободный
纤细的柳条儿在风中自由自在地摆动。
Нежные ивовые ветви качались на ветру.
你现在是自由自在啦!
тебе теперь житуха!
像在家那样自由自在
разгуливать, как у себя дома
[ 直义] 富人睡不着觉: 富人怕贼.
[ 参考译文] 富贵多忧, 贫穷自在; 宝贵多烦恼.
[ 参考译文] 富贵多忧, 贫穷自在; 宝贵多烦恼.
богатому не спится: богатый вора боится
落个清闲自在
жить в своё удовольствие, не зная забот
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: