костяк
1) (скелет) 骨骼 gǔgé, 骨架 gǔjià
2) (основа, опора) 骨干 gǔgàn
костяк организации - 组织的骨干
1. 骨骼, 骨架
2. (чего 或какой)<转>骨干, 基础
1. 骨骼, 骨架
крупный костяк 大骨骼
2. 〈转〉骨干, 基干; 基础
костяк организации 组织的骨干
костяк армии 军队的骨干
骨骼, 骨架; (чего 或какой)〈转〉骨干, 基础
[解]骨架, 骨骼, 骨干
骨胳, 骨架; 骨干
[阳]骨胳, 骨干
слова с:
в русских словах:
очко
1) (на картах, костях) 点 diǎn
локтевой
локтевая кость - 尺骨
летный
летный костюм - 航空服(衣)
костюмчик
〔阳〕костюм 的指小.
костыль
ходить на костылях - 架着拐杖走路
бабка
2) (игральная кость) 羊拐子 yángguǎizi
объедать
объедать мясо с костей - 啃骨头上的肉
новомодный
новомодный костюм - 新式样的衣服
височный
височная кость - 颞骨
великоват
Костюм великоват. - 衣服有点儿大。
в
в новом костюме - 穿上新衣服
брючный
〔形〕裤子的; 裤子上用的. ~ цех 制裤车间. ~ая пуговица 裤扣. ~ костюм 一套女式衣服(上衣和裤子).
бостон
〔阳〕 ⑴波士顿呢(纯毛、斜纹). костюм из ~а 波士顿呢西装. ⑵波士顿(纸)牌戏. ⑶波士顿舞(一种三步舞).
бедренный
бедренная кость - 股骨
молодить
светлый костюм ее молодит - 浅色衣服使她显得年轻
мякоть
1) (мясо без костей) 去骨头的肉 qù gútou-de ròu
водолазный
водолазный костюм - 潜水衣
обноситься
я совсем обносился, нужно купить костюм - 我把衣服都穿破 了, 要买新的啦
впору
этот костюм вам как раз впору - 这套衣服你穿很合身
попрошайничество
Вы изолгались и истрепались до мозга костей и спосооны только на попрошайничество и ложь. (Чехов) - 你们撒谎成习, 堕落到了极点, 只会乞求和欺骗.
вправлять
使...复位 shǐ... fùwèi; (кость) 正骨 zhènggǔ
кострика
〔阴〕=костра.
выкраивать
выкроить два костюма из одного куска сукна - 由一块呢子裁出两套衣服
костюм
купальный костюм - 游泳衣
быть в национальном костюме - 穿着民族服装
мужской костюм тройка - 男子三件一套的西服
европейский костюм - 西服套装
вылущить
贝壳, 炮弹, 壳, 剥去, -щу, -щишь; -щенный〔完〕вылущивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴剥…的皮, 给…去壳. ~ горох 剥豌豆. ⑵〈医〉(以手术)摘除. ~ кость 摘除骨头.
купальный
купальный костюм - 游泳衣
Высокая
1. (Костром.) 维索卡亚 (科斯特罗马州)
лобковый
〔形〕〈解〉耻骨部的, 阴阜的. ~ые кости 耻骨.
вытравить
腐蚀剂, 蚀刻, -влю, -вишь; -вленный〔完〕вытравлять, -яю, -яешь〔未〕вытравливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(用化学物质、酸类等)去掉, 弄掉; 〈转, 俗〉根除. ~ пятна на костюме 去掉衣服上的污点. ~ взаимное недоверие 完全消除互不信任. ⑵кого-что(用药)毒死. ⑶что(用药剂)蚀刻. ~ рисунок на меди 在铜板上蚀刻图画. ⑷что(放牧牲畜时)踏毁, 踏坏(禾苗等). ⑸кого〈猎〉用狗赶出.
маренго
〔形, 不变〕黑灰色的. костюм ~ 黑灰色上衣.
выходной
выходной костюм - 节日服装
в китайских словах:
主干
2) костяк; главный, основной, решающий
军队的骨干
костяк армии
水沟骷髅妖
Сточный Костяк
中坚分子
центральная фигура; ядро; костяк
生产骨干
костяк производства
顶梁柱
главная балка, главный столб (обр. в знач.: основная опора, главная сила; костяк чего-л.)
肱
肱膂 правая рука и позвоночник, главная опора, основной костяк
台柱子
1) опора (здания); краеугольный камень; устой; каркас, костяк
胎
4) донышко, основа, основание; костяк, начало
骷髅骨
скелет, костяк; останки
骷髅
1) скелет, костяк; останки
重镇
2) костяк; ядро
柱干
[центральный] стержень; костяк; опора
主心骨儿
1) костяк, хребет; опора
架子
3) основа, костяк, контуры (дела); остов; план (сочинения)
干
2) остов, каркас; костяк, скелет
试
3) * цвет; костяк, основа
骨
1) кость; костяной, костный; как кость (обр. в знач.: прямой, твердый, непреклонный)
自首骨至手足指骨, 二百有奇 начиная с костей головы и кончая фалангами пальцев рук и ног, всего [в человеческом теле] более двухсот костей
骨筓 головная шпилька из кости
2) костяк, скелет; остов; основа, суть
4) кости, останки, прах; тело
总要
3) основа, костяк
骨骼
скелет; костяк, остов
主心骨
костяк, надежная опора, оплот
骨格
скелет; костяк, остов
骨干人员
основной [минимально необходимый] штат; ключевые сотрудники, костяк
骨干
2) основные кадры, ключевые сотрудники; актив; костяк, остов, скелет
反动党团骨干分子
костяк реакционных партий и союзов
骨架
остов, каркас; костяк, скелет, обвязь, обрешетка, остов, основа, слега, сруб; каркасный
骨干成员
основной член, костяк
骨头架子
1) скелет; костяк, остов
2) худоба; кожа да кости; ходячий скелет
骨骼精奇
чудесный костяк
基干
костяк, основа; кадровый, основной
толкование:
м.1) а) Скелет человека или животного.
б) Остов, каркас чего-л.
2) перен. Опора, основа чего-л.
примеры:
肱膂
правая рука и позвоночник, главная опора, основной костяк
组织的骨干
костяк организации
这支部队将是我们开往格罗玛什尔对付加尔鲁什·地狱咆哮的中坚部队,可不能在这里和他们耗。
Это костяк нашей армии, которую мы собираемся отправить в поход на Громмашар против Гарроша Адского Крика.
构造体就是玛卓克萨斯军队在无数战争中无坚不摧的中坚力量。有了构造出的精良身体,任何灵魂都能被转化为冲锋陷阵的强大武器。
Малдраксус прошел через множество войн, и кадавры всегда составляли костяк его армии. Искусно созданное тело способно превратить любую душу в грозное оружие.
战争大师组成了雷神大军不可逾越的前线。一旦卡多雷遭到击溃,永恒之井将永远属于雷神。
Мастера боя составляют костяк великой армии Лэй Шэня. Как только Властелин Грома подчинит калдораев, Источник Вечности станет принадлежать ему... навечно.
小弟,我看你骨骼精奇,是百年难得一见的练武奇才呀!
Братишка, костяк у тебя редкостный, как я погляжу, такой дар в боевых искусствах попадается раз в сто лет.
下面,加上你的重量之后,旅社餐厅发出嘎吱嘎吱的呻吟声——就像一副由复合支撑梁和悬臂组成的骨架。
Внизу, под твоим весом, скрипит и стонет гостиница (она же — кафетерий) и его костяк из составных опор и балок.
我失去了培养出来最优秀的部下,这就是发生的事情。
Я потеряла костяк лучшего отряда, когда-либо бывшего у меня в подчинении. Вот что случилось.
морфология:
костя́к (сущ неод ед муж им)
костякá (сущ неод ед муж род)
костяку́ (сущ неод ед муж дат)
костя́к (сущ неод ед муж вин)
костяко́м (сущ неод ед муж тв)
костяке́ (сущ неод ед муж пр)
костяки́ (сущ неод мн им)
костяко́в (сущ неод мн род)
костякáм (сущ неод мн дат)
костяки́ (сущ неод мн вин)
костякáми (сущ неод мн тв)
костякáх (сущ неод мн пр)