парение
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
парить1
1. ,
2. ,
3. 解, париться1 的
парение капусты 焖白菜
парение корма 熬饲料
парение репы 炖萝卜
парение в бане 在澡堂洗蒸汽浴
(5). -я[ 中]
парить1 的
парение птиц 群岛翱翔
парение на планёре 乘滑翔机滑翔
. < 转, 雅>(诗歌, 思想, 感情中的)浪漫主义激情, 海阔天空的翱翔
В отрочестве я имел неудержимую страсть к стихотворному парению. (СалтыковШедрин) 青少年时代我对诗境中临空翱翔之情酷爱不已
(11). -я[ 中]
парить2 的
парение сальника 密封垫漏气
парение моря 海面蒸发水汽
蒸; 炖; 蒸净; 蒸发|滑翔, 翱翔翱翔парить1的123 解, париться1的, 蒸, 炖, 蒸净, 蒸发||滑翔, 翱翔
парить1, 2, 3解及
париться 的动
парение, -я[中]
парить1, 2, 3解及
париться 的动
парение, -я[中]
парить 的动
парение орла 鹰的盘势
парение на планёре 乘滑翔机滑翔
2. 〈转, 旧, 文语〉(诗歌、思想、感情中的)浪漫主义激情
парение, -я[ 中]
парить 的动
парение 蒸煮; 漏汽
1. 1. 蒸; 炖; 蒸净; 蒸发
2. 滑翔, 翱翔
2. 翱翔
[中]蒸, (使)受蒸汽作用; 蒸净; 焖; 洗蒸浴
炖; 蒸; 蒸发; 蒸净; 滑翔, 翱翔; 翱翔
滑翔
翱翔
①蒸, 烫 ; ②飞翔, 翱翔, 滑翔
蒸发, 汽化, 通蒸汽, 飞翔, 漏汽
蒸发, 汽化; 通蒸汽, 蒸
蒸发; 通蒸汽, 洗蒸浴
汽蒸, 蒸发
闷热; 蒸浴
蒸发, 激化
蒸发; 漏汽
蒸汽, 蒸发
蒸煮
汽蒸, 蒸发
滑翔,翱翔; 翱翔(高级滑翔机的)
слова с:
в русских словах:
парка
1) =парение
крутой
крутой парень - 酷男孩
компанейский
компанейский парень - 好交际的小伙子
зубастый
зубастый парень - 口齿锋利的小伙子
здоровый
здоровый парень - 身强体壮的小伙子
околачиваться
-аюсь, -аешься〔未〕〈俗, 不赞〉闲逛, 闲荡; 闲着. Около дома ~ется какой-то парень. 有一个小伙子在房子周围闲溜达。
аховый
〔形〕〈俗〉 ⑴极坏的, 恶劣的. ~ая работа 坏作品. ⑵胡闹的, 莽撞的. Парень он ~. 他是个任性胡闹的小伙子。
неказистый
неказистый парень - 外表平凡的小伙子
длинный
длинный парень - 高个儿的小伙子
далекий
парень не очень-то далекий - 这小伙子并不是十分聪明的人
далек
парень не очень-то далек - 小伙子并不怎么聪明
горластый
горластый парень - 大嗓门的小伙子
вихрастый
вихрастый парень - 头发蓬乱竖立的小伙子
малый
м разг. (парень) 小伙子 xiǎohuǒzi
дошлый
〔形〕〈口〉能干的; 机灵的. ~ парень 机灵的小伙子.
мастак
Ну и мастак же парень в этих делах! - 小伙子干这些事真有两下子﹗
дюжий
дюжий парень - 强壮的小伙子
неладный
неладный парень - 皮肉粗糙的小伙子
здоровенный
〔形〕〈俗〉 ⑴魁梧的, 高大健壮的. ~ парень 高大健壮的小伙子. ⑵好大的; 粗大的; 很厉害的. ~ая палка 粗大的棒子. ~ мороз 严寒.
обалденный
обалденный парень - 非常好的小伙子
низкорослый
низкорослый паренек - 一个矮身材的小伙子
заполошный
заполошный парень - 慌手慌脚的小伙子
артельный
〔形〕 артель 的形容词. ~устав 劳动组合章程. на ~ых началах 〈口〉以共同经营的办法; 大家出钱. 〈〉 Артельный человек (或 парень) 〈俗〉善于交往的人 (或小伙子); 爱联系人的人 (或小伙子).
смекалистый
смекалистый парень - 机灵的小伙子
ядреный
ядреный парень - 健壮的小伙子
складный
складный парень - 体格匀称的小伙子
славный
славный парень - 可爱的小伙子
рослый
рослый парень - 魁梧的小伙子
свойский
〔形〕〈口〉平易近人的. Он парень ~. 这个小伙子平易近人。‖ свойски.
разбитной
разбитной парень - 伶俐的小伙子
речистый
-ист〔形〕〈旧或俗〉 ⑴能讲的, 能说会道的. ~ парень 能说会道的小伙子. ⑵爱说话的; ‖ речисто(用于①解); ‖ речистость〔阴〕.
в китайских словах:
悬浮背包
Парение
海上蒸汽雾
парение моря
滑翔机翱翔滑翔机的滑翔
парение планера
滑翔机滑翔
парение планера
木板蒸煮
парение планок
沿上升气流斜面翱翔
парение в восходящем потоке по склонам
海水蒸发
парение моря
滑翔机翱翔
парение планера
动力翱翔
парение динамическое
滑翔机的滑翔
парение планера
鹏飞
2) парящий полет, парение
汽蒸
парение, пропаривание
толкование:
Iср.
1) Процесс действия по знач. глаг.: парить (2*), париться (1*).
2) Состояние по знач. глаг.: парить (2*), париться (1*).
II
1. ср.
1) Процесс действия по знач. глаг.: парить (1*).
2) Состояние по знач. глаг.: парить (1*).
2. ср.
Процесс действия по знач. глаг.: парить (2*1).
примеры:
永久假死(漂浮)
Постоянная ложная смерть (парение)
悬浮背包垂直速度
Парение: вертикальная скорость
使用推进背包和悬浮背包可以避开敌人的定点防御,并伏击敌人。
Используйте способности «Реактивный ранец» и «Парение», чтобы миновать неподвижные защитные объекты противника и устроить засаду.
морфология:
пáре́ние (сущ неод ед ср им)
пáре́ния (сущ неод ед ср род)
пáре́нию (сущ неод ед ср дат)
пáре́ние (сущ неод ед ср вин)
пáре́нием (сущ неод ед ср тв)
пáре́нии (сущ неод ед ср пр)
пáре́ния (сущ неод мн им)
пáре́ний (сущ неод мн род)
пáре́ниям (сущ неод мн дат)
пáре́ния (сущ неод мн вин)
пáре́ниями (сущ неод мн тв)
пáре́ниях (сущ неод мн пр)
паре́ние (сущ неод ед ср им)
паре́ния (сущ неод ед ср род)
паре́нию (сущ неод ед ср дат)
паре́ние (сущ неод ед ср вин)
паре́нием (сущ неод ед ср тв)
паре́нии (сущ неод ед ср пр)
паре́ния (сущ неод мн им)
паре́ний (сущ неод мн род)
паре́ниям (сущ неод мн дат)
паре́ния (сущ неод мн вин)
паре́ниями (сущ неод мн тв)
паре́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
I па́рить несов.
1) (варить на пару) 蒸 zhēng; (в собственном соку) 焖 mèn
2) обычно безл.
- парит
3) (выделять пар) 冒汽 màoqì; 漏汽 loùqì
4) с.-х. (оставлять под паром) 使[土地]休闲 shǐ[tǔdì]xiūxián
II пари́ть несов.
飞翔 fēixiáng; 滑翔 huáxiáng
орёл парит под облаками - 鹰在云下飞翔
парить в облаках перен. - 想入非非