希兹拉克
_
Сизлак
примеры:
本周他们关注的是艾克兹拉,希望能从她的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Эктры.
憎恨女士艾克兹拉
Эктра, Владычица ненависти
消灭乌克兹·沙顶(祖尔法拉克)
Убийства вождя Укорза Песчаного Черепа (ЗулФаррак)
我不知道赫米特为什么会和拉兹克一起狩猎。他的装置根本不可靠!
Никак не возьму в толк, зачем Хеминг охотится с Разиком. Его приспособления ненадежны – и это еще мягко сказано!
没错,克拉兹克的烹调锅将为你带来百分之百的烹调乐趣,我敢打赌它的主人会非常满意的!
Да-да, теперь этот горшок – настоящая радость повара! Не сомневаюсь, владелец будет доволен.
是的是的,克拉兹克的烹调锅让你享受百分之百的烹调乐趣!我肯定它的主人这下子可以满意了。
Да-а, горшки от Кразека – лучшее, о чем могут мечтать повара! Уверен, владельцу все понравится.
你能帮我把这锅带到那个地精商人那里去,让他给我修理一下吗?他的名字叫克拉兹克。
Может, ты отнесешь его назад к продавцу, в ремонт? Продавца зовут Кразек.
玛卓克萨斯曾经的锐眼密院只剩下了残垣断壁,艾克兹拉就驻留在其中一座残余的建筑中。
Эктра поселилась в одной из немногих сохранившихся построек бывшего дома Глаз.
我派克拉兹·滑链和克拉维尔·浓须去同半人马幸存者谈判,他们的裂蹄高地上有石油!
Я отправил Краззла Шустреца и Кравела Углеборода на северо-восток вести переговоры с уцелевшими кентаврами. Утес Треснувшего Копыта, где они обитают, прямо-таки сочится нефтью!
克拉兹高度赞扬了你为黑水海盗做出的重要贡献。我信任你,因此我要赋予你一个对于舰队来说至关重要的任务。
Кразз высоко ценит твою преданность Разбойникам Черноводья. Я доверяю тебе задание, очень важное для нашего флота.
加兹鲁维跟我说过:“雷兹拉克呀,有一件事情你必须铭记,那就是如果你想把事情做好,就得亲力而为。”
Газлоу мне как-то сказал: "Резлак, заруби себе на носу: если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам".
我想让你去教训教训他们的首领,<name>。东北边的怒鳞巢穴是克希兹领主的老窝。找到他,在那里把他干掉,然后将这面旗帜插在他的尸体上。
Послушай, <имя>, я хочу, чтобы ты кое-что <сделал/сделала> для меня. На северо-востоке отсюда находится логово Зловещей Чешуи, где обитает Лорд Ксиз. Найди его, убей и пронзи его тело древком этого знамени!
你能帮我把锅带给那个地精,让他帮我修好吗?他的名字叫克拉兹克。据我所知,他在南边的猎人营地,和奈辛瓦里在一起。
Может, ты отнесешь его назад продавцу, в ремонт? Продавца зовут Кразек. Я слышал, он остановился у Эрнестуэя в лагере охотников к югу отсюда.
如果说有人知道真相的话,那肯定是在荆棘谷南端的藏宝海湾里的克拉兹克。去找克拉兹克谈谈,问问他关于那个地精驾驶员的事情。
Если кто и знает правду, то только Кразек из Пиратской Бухты, на южном мысу Тернистой долины. Поговорите с Кразеком и разузнайте у него про нашего пилота-гоблина.
пословный:
希 | 兹拉克 | ||
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
похожие:
希兹克
兹拉克
兹克拉
希拉克
拉兹雷克
克拉吉兹
弗拉兹克
艾克兹拉
克拉兹克
雷兹拉克
法兹拉克
希波克拉底
克希兹领主
格里兹拉克
斯克提拉兹
评价拉兹克
克希尔纳兹
克雷兹希尔
拉克斯纳兹
萨克拉希斯
大副克拉兹
女王兹希基克
克拉希斯伊克
希尔拉克之眼
希波克拉底帽
回去找克拉兹
呼叫希尔拉克
骗子布拉兹克
芬·菲兹拉克
帕拉克希斯号
穆克玛·拉兹
副官马拉克兹
克拉兹·滑链
希腊德拉克马
军需官克拉兹
克拉希津城堡
阿克拉希霉素
希波克拉底索
希波克拉底指
商人塔·克拉兹
克拉兹玛的足靴
召唤拉克斯纳兹
执行官努兹拉克
提示拉克斯纳兹
拉兹克的武器架
希波克拉底誓词
艾克兹拉的笔记
拉兹·里克托兹
指挥官泰克拉兹
克拉兹克的要求
布拉兹克·火爪
拉兹敦克的座驾
工头拉泽克拉兹
希兹克·古斯提
克拉兹克的药物
希波克拉底箴言
试炼:艾克兹拉
碎地者弗克拉兹
希波克拉底氏帽
米兹拉希犹太人
希拉里・克林顿
希波克拉底氏法
克拉兹克烹饪术
希波克拉底面容
希波克拉底格言
希尔拉克的护腕
希波克拉底绷带
希拉里·克林顿
希波克拉底誓言
希波克拉底氏集
希波克拉底氏索
商业大亨拉兹敦克
“双臂”克拉兹克
帕拉克希斯号齐射
拉克希米·米塔尔
卢森·费兹布拉克
巴兹克·布拉斯温
克兹拉斯达·深魂
克拉兹克的烹调锅
帕拉克希斯审判官
新希波克拉底医学
拉兹克·盖兹波特
奥兹希拉魔法头盔
埃希拉·黎明克星
希波克拉底氏医派
新希波克拉底医派
希波克拉底环形山
太阳贤者拉希克斯
希杜拉克斯铜合金
希波克拉底体液说
洛克希·拉姆罗基
希波克拉底氏绷带
希波克拉底氏面容
希波克拉底氏誓言
帕拉克希斯号降临
萨克拉希斯的节杖
希波克拉底氏学派
希波克拉底振荡音
菲兹克斯·布拉斯波
诺克希·拉兹布拉克
晋升之路:艾克兹拉
戈尔多·菲兹克拉科
偷窃拉兹敦克的坐骑
拉兹敦克的大红按钮
克拉兹克的烧烤手套
海利安·希拉瓦霍克
死亡观察者希尔拉克
新希波克拉底氏医派
旅店老板德拉克希尔
希波克拉底氏振荡音
希波克拉底袖形滤器
克拉斯诺兹纳缅斯克区
拉兹敦克的红色大按钮
布拉克斯顿·希克斯征
克拉茂-克朗尼希关系
布拉克希斯的睡眠法杖
“尖嗓子”斯克里·拉克希德
谢斯特罗列茨克·拉兹李夫湖
易卜拉希姆·伊萨克·西德拉克
马克图姆·本·拉希德·阿勒马克图姆体育场