这副样子
zhèfù yàngzi
этот вид, это выражение лица
ссылки с:
这个副样子примеры:
我希望能够再次体验制作龙鳞的感觉,。不过我现在这副样子,没办法离开这里去探索世界。
Мне бы очень хотелось поработать с ней еще, <имя>. Увы, в своем нынешнем облике я обречена оставаться здесь и больше не могу странствовать по миру.
你这副样子居然还要耍帅,赶紧去看医生吧!
Так, прекрати строить из себя крутого, и скорее пошли к врачу!
坏成这副样子的话…可能就没办法了呢。
Её уже не починить.
啧,瞧你现在这副样子,还真以为去教堂里呆几天,自己就真成修女了,我告诉你,你一天做过盗宝团,你这辈子都是盗宝团!
Тц-тц-тц, поглядите-ка, побыла немного в соборе и поверила, что стала одной из сестёр. Похититель сокровищ остаётся таковым до конца жизни!
以你这副样子随便在这里走动等于是在冒犯哈根大人。马上去找他,即便你可能会被打入监牢。
Разгуливать здесь в таком виде - значит оскорблять лорда Харкона. Найди его немедленно, или окажешься в клетке.
我知道你听不见,兄弟。但我真的不喜欢我们现在这副样子。
Я знаю, ты не слышишь меня, брат. Мне страшно, во что мы превратились.
“我觉得他还是∗挺糟糕∗的……我是说,他这副样子。”警督歪着头。
«Мне кажется, что все и так ∗достаточно∗ плохо. Посмотрите, до чего он дошел», — наклоняет голову лейтенант.
唔…好吧,进来。不过找个地方把他藏到他酒醒为止。你不会想让他被军官看到这副样子。
Гм... Ну ладно, проходите. Спрячь его где-нибудь. И покуда не протрезвеет, чтоб офицерам на глаза не попадался.
亡灵?只是暂时的,小虫子,不会一直这副样子的。尊主已经作出承诺了。
Нежить? Сейчас да, мелкий ты гнус. Но это не навечно. Мне было дано обещание.
重复一遍你的问题:他这副样子是不是虚空异兽造成的?
Повторить вопрос: это с ним сотворили исчадия?
呃...平时应该没多少机会看到自己这副样子不是?
Ну... в таком состоянии себя нечасто приходится видеть, не так ли?
是虚空把七神弄成这副样子的?那我们能有什么机会...?
Пустота сотворила с богами такое?.. Как же тогда сможем выстоять мы?
说她也是这副样子的。不过彼此彼此了。
Сказать: да, так и есть. С другой стороны, у вас тоже.
пословный:
这 | 副样 | 样子 | |
2) сейчас; теперь |