革命
gémìng
1) революция, революционный
民主革命 демократическая революция
伟大十月社会主义革命 Великая Октябрьская социалистическая революция
中国国民党革命委员会 Революционный Комитет Гоминьдана
革命狂热 революционная горячка, ультрареволюционность, архиреволюционность
科技革命 научно-техническая революция
2) осуществлять (совершать) революцию
他革命, 革了七八年了 он участвовал в революционной борьбе лет семь ― восемь
革了资产阶级的命 совершить революцию против буржуазии
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
gémìng
революция; революционныйреволюционеры
gé〃mìng
① 被压迫阶级用暴力夺取政权,摧毁旧的腐朽的社会制度,建立新的进步的社会制度。革命破坏旧的生产关系,建立新的生产关系,解放生产力,推动社会的发展。
② 具有革命意识的:工人阶级是最革命的阶级。
③ 根本改革:思想革命 | 技术革命 | 产业革命。
gémìng
[revolution] 古代以天子受天命称帝, 故凡朝代更替, 君主易姓, 皆称为革命。 近代则指自然界、 社会界或思想界发展过程中产生的深刻质变
汤武革命, 顺乎天而应乎人, 革之时大矣哉!--《易·革》
新民主主义革命和社会主义革命
哥白尼发表了地动学说, 不但带来天文学上的革命, 而且开辟了各门学科向前迈进的新时代。 --《哥白尼》
gé mìng
1) 古时因天子受命于天,故朝代更替,君主易姓,皆称为「革命」。
易经.革卦:「汤武革命顺乎天而应乎人。」
2) 泛指一切剧烈的改变,可适用于任何方面。
如:「工业革命」。
3) 专指使用武力,推翻旧的王朝或秩序,另建新政权或新秩序的根本变革。
如:「政治革命」、「社会革命」。
gé mìng
to withdraw the mandate of heaven (and transition to a new dynasty) (original meaning)
revolution
revolutionary
to revolt (against sb or sth)
to revolutionize (sth)
(separable verb sometimes used in the pattern 革noun的命)
CL:次[cì]
gé mìng
revolution; revolutionarygémìng
revolt; revolution
革地主的命 revolt against the landlords
1) 谓实施变革以应天命。古代认为王者受命於天,改朝换代是天命变更,因称“革命”。
2) 谓社会、政治、经济的大变革。被压迫阶级用暴力夺取政权,摧毁旧的社会制度和生产关系,建立新的社会制度和生产关系。
3) 根本性的改革。如:工业革命是资本主义发展历史中的一个重要阶段。
частотность: #789
в самых частых:
反革命
文化大革命
辛亥革命
革命家
大革命
技术革命
革命性
新民主主义革命
民主革命
革命化
革命者
文化革命
革命军
革命党
工业革命
闹革命
老革命
革命派
革命制度党
革命英雄主义
产业革命
十月革命
в русских словах:
переворот
变革 biàngé; (революция) 革命 gémìng; (государственный) 政变 zhèngbiàn
переворот в науке - 科学上的变革(革命)
революционный переворот - 革命性的变革
революционный
革命[的] gémìng[de]
революционная борьба - 革命 斗争
революционное движение - 革命运动
революционные массы - 革命群众
революционное правительство - 革命政府
революционная партия - 革命的政党
революционные преобразования - 革命改革
революция
革命 gémìng
Великая Октябрьская социалистическая революция - 伟大的十月社会主义革命
промышленная революция - 工业革命
революция в области образования - 教育革命
научно-техническая революция - 科学技术革命
синонимы:
примеры:
一次革命论
теория однократной революции (антимарксистская теория в Китае)
空谈革命
болтать (болтовня) о революции
经过革命
через революцию, революционным путём
在辛亥革命推翻了满洲政府以后
после того, как революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии
革命的主体
творец (субъект) Революции
值此伟大革命纪念日
в этот день годовщины великой революции...
世界革命
мировая революция
革命的摇篮儿
колыбель революции
革命的摇篮
колыбель революции
[在]辛亥革命后
после революции 1911 года
[当]革命成功后
после того, как революция увенчалась успехом, ...
名誉革命
ист. «Славная революция» (1688— 1689 гг., Англия)
革命之始
в начале революции
其中书一革命烈士故事
там он описал случаи жизни одного погибшего революционера
伟大十月社会主义革命
Великая Октябрьская социалистическая революция
革命狂热
революционная горячка, ультрареволюционность, архиреволюционность
他革命, 革了七八年了
он участвовал в революционной борьбе лет семь ― восемь
艺术革命者
революционер в искусстве
社会革命党
Партия социалистов революционеров (эсеры)
革命前辈
старшее поколение революционеров
把反革命分子的罪恶都给抖出来了
все преступления контрреволюционеров были вскрыты до конца
我早看出这块料是个反革命分子
я давно понял, что этот прохвост является контрреволюционером
革命后剥夺了贵族们的地产。
После революции дворяне лишились своих поместий.
到了辛亥革命[以]后
после революции 1911 г...
到了辛亥革命推翻了满清政府以后
к тому времени, когда революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии,...
[当]革命未成功前
того как революция увенчалась успехом...
打从辛亥革命之后
начиная с Синьхайской революции...
用革命暴力夺取政权
революционным насилием захватить власть
革命的时机
благоприятный момент для революции, революционная ситуация
闹革命
заниматься революционной деятельностью
以反革命论
рассматривать (квалифицировать) как контрреволюцию; приравнивать (проступок) к актам контрреволюции
数位化革命
цифровая революция
他同情革命运动
он симпатизирует революционному движению
全军战士满怀革命豪情
бойцы всей армии были преисполнены революционной отвагой
抓革命促生产
отдавать все силы революции и форсировать производство
太平革命
тайпинская революция
岂不革命矣哉
разве это — не [архи-]революционно?!!
革命秩序
революционный порядок
革命的火焰
пламя революции, революционный пожар
农村[革命]根据地
революционная база в деревне
革命浪漫主义
революционный романтизм
起了革命
произошла революция
国内起来革命
в стране началась революция
从十月革命起
начиная с Октябрьской революции
从事革命
заняться революционной деятельностью; посвятить себя революции
反革命的助手
пособник контрреволюции
反革命情绪
контрреволюционные настроения
致力于革命
отдать все силы революции
第四次工业革命
четвёртая промышленная революция
世界革命救济社
Международное общество помощи борцам революции (МОПР)
八月革命
Августовская революция (1945 г., во Вьетнаме)
他被反革命犯咬了一下
он был привлечён к суду по ложному показанию контрреволюционера
中国人民革命军事博物馆
Народно - революционный военный музей Китая
辛亥革命之前
перед Синьхайской революцией
革命运动
революционное движение
革命职业家
профессиональный революционер
钱币革命
революция в денежной системе, реформа денежной системы (термин Сунь Ятсена)
革命种子是绝不了的
семена революции не могут заглохнуть
充当革命的领导者
выступать в качестве руководителя революции
这一命题, 还是在第一次革命时期就提出来了
эта тема была поставлена ещё в период первой революции
岂不革命矣哉?!
ирон. разве не р-р-революция?
不准革命
не разрешается делать революцию
辛亥革命以前
до революции 1911 года
实业革命
промышленная революция, промышленный переворот (в Европе)
正当革命胜利之际
как раз во время победы революции...
革命急性病
революционная горячка; архиреволюционность, ультрареволюционность
革命急躁病
архиреволюционность; революционная горячка, революционный зуд
革命烈士公墓
братская могила героев революции
强力革命
насильственный переворот (революция)
处在今天的国际环境中, 要就是站在帝国主义战线方面, 变为世界反革命力量的一部分; 要就是站在反帝国主义战线方面, 变世界革命力量的一部分
в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
马尔托夫(又名Юлий Осипович Цедербаум采捷尔包姆, 1873-1923, 俄国革命运动参加者, 孟什维克首领之一, "第二半国际"的组织者之一)
Мартов Л
革命宿将
ветеран революции
伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции
革命活动
революционная деятельность
十月革命的伟大成果
великие завоевания Октября
老练的革命者
закалённый революционер
在革命中得到锻炼
закалиться в горниле революции
革命的曙光
заря революции
革命运动的增长
нарастание революционного движения
继承革命传统
наследовать революционные традиции
科学技 术革命
научно-техническая революция
伟大的十月社会主义革命在人类历史上开创了新纪元
Великая Октябрьская социалистическая революция открыла новую эру в истории человечества
科学上的变革(革命)
переворот в науке
革命性的变革
революционный переворот
[一批]光荣的俄罗斯革命家们
славная плеяда русских революционеров
革命运动的高潮
подъём революционного движения
文学在革命中的作用
значение художественной литературы в революции
革命纪念日
революционный праздник
参加革命运动
примкнуть к революционному движению
革命工作
революционная работа
发扬革命精神
развивать революционный дух
革命气魄
революционный размах
革命群众
революционные массы
革命的政党
революционная партия
革命改革
революционные преобразования
教育革命
революция в области образования
科学技术革命
научно-техническая революция
十月革命那年生的一代人
ровесники Октября
伟大十月革命的光辉
свет Великого Октября
革命的动力
движущие силы революции
革命的飞跃
революционный скачок
忠实的革命战士
верный солдат революции
革命的前途
судьбы революции
无产阶级的革命策略
революционная тактика пролетариата
十月革命庆祝[活动]
Октябрьские торжества
光荣的革命传统
славные революционные традиции
热心革命的政论家
пламенный трибун революции
坚定的革命者
убеждённый революционер
进化和革命
эволюция и революция
取得政权只是革命的开始,而不是革命的终结
завоевание власти является лишь началом революции, а не её завершением
十月革命以后
после Октябрьской революции
辛亥革命未暴发之前...
перед тем как вспыхнула революция 1911 года...
革命未成功前
того как революция увенчалась успехом...
11月17日革命组织
Революционная организация 17 ноября
阿布贾肥料促进非洲绿色革命宣言
Абуджийская декларация по удобрениям в поддержку «зеленой революции» в Африке
塞拉利昂共和国政府和革命联合阵线停火和停止敌对行动协定
Соглашение о прекращении огня и прекращении боевых действий между правительством Республики Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом
关于使危地马拉民族革命联盟合法化的基础的协定
Соглашение об основах оформления основного статуса блока "Национальное революционное единство Гватемалы"
九月革命;九月一日革命节
революция аль-Фатиха
尼泊尔全国独立学生联盟(革命)
Всенепальский национальный независимый студенческий союз (революционный)
尼泊尔全国妇女协会(革命)
Всенепальская ассоциация женщин (революционная)
利比里亚全国爱国阵线中央革命理事会; 中央革命委员会
Центральный революционный совет Национально-патриотического фронта Либерии; Центральный революционный совет
共产党领导革命队伍
Коммунистическая партия ведет за собой революционные отряды
埃塞俄比亚人民革命民主阵线
Эфиопский народный революционный демократический фронт
关于危地马拉政府和危地马拉民族革命联盟恢复谈判进程的框架协定
Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров между правительством Гватемалы и блоком "Национальное революционное единство Гватемалы"
关于“21世纪非洲农业:迎接挑战,掀起一个可持续绿色革命”的高级别会议
совещание высокого уровня «Сельское хозяйство в Африке в XXI веке: решение проблем, осуществление устойчивой зеленой революции»
支持巴勒斯坦人民伊斯兰革命国际会议
Международная конференция в поддержку исламской революции народа Палестины
关于支持巴勒斯坦人民伊斯兰革命的法律
Закон о поддержке исламской революции палестинского народа
图帕克·阿马鲁革命运动
револуционное движение "Тупак Амару"
海地民族主义革命进步党
Революционная прогрессивная националистическая партия Гаити
塞拉里昂共和国政府同塞拉里昂革命联合阵线的和平协定
Мирное соглашение между правительством Республики Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом Сьерра-Леоне
柬埔寨人民革命委员会
People’s Revolutionary Council of Kampuchea
阿富汗民主共和国革命委员会主席团
Президиум Революционного совета Демократической Республики Афганистан
伊拉克共和国革命指挥委员会;革命指挥委员会
Совет революционного командования Ираксой Республики
阿富汗民主共和国革命委员会
Революционный совет Демократической республики Афганистан
背叛十月革命道路
отречься от пути Октябрьской революции
伊拉克伊斯兰革命最高委员会
Верховный совет исламской революции в Ираке
危地马拉民族革命联盟
Национальное революционное единство Гватемалы
动员被压迫者捍卫伊斯兰革命小组
орган по мобилизации угнетенных на защиту исламской революции
关于21世纪非洲农业:迎接挑战,掀起一个可持续绿色革命”的温得和克高级别部长级会议宣言
Виндхукская декларация министров высокого уровня «Сельское хозяйство в Африке в XXI веке: решение проблем, осуществление устойчивой зеленой революции»
电子书引发阅读革命
Электронные книги произвели революцию в чтении
革命电影工作者协会
Ассоциация работников революционной кинематографии
荣膺十月革命勋章及劳动红旗勋章之白俄罗斯农学院
Белорусская сельскохозяйственная академия ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени
法国一八四八年革命
Революция 1848 года во Франции
德国一八四八年革命
Мартовская революция (революция 1848—1849 гг. в Германии)
辛亥革命时期
во время Синьхайской революции
革命现实主义和革命浪漫主义相结合
сочетать революционный реализм с революционным романтизмом
表现紧张的革命意志
проявить твердую революционную волю
充满革命激情
полон (преисполнен) революционным пафосом
他还保留着战争年代的革命朝气。
He still retains the revolutionary fervour of the war years.
保卫革命成果
defend (safeguard) the fruits of revolution
背离革命原则
deviate from the revolutionary principle
为革命日夜奔忙
be busy day and night working for the revolution
革命的洪流奔腾向前。
The tide of revolution is surging ahead.
以先烈的革命精神鞭策自己
воодушевлять себя революционным духом павших героев-предшественников
两个不同的革命阶段
two distinct revolutionary stages
袁世凯迅速篡夺了辛亥革命的胜利果实。
Yuan Shikai quickly seized the fruits of the victory of the 1911 Revolution.
懂得革命道理
understand revolutionary principles
斗争反革命分子
publicly denounce (accuse) a counterrevolutionary
参加革命队伍
join the revolutionary ranks
发抒革命豪情
voice lofty revolutionary sentiments
国王被革命废黜了。
The king was deposed by the revolution.
干部队伍应该革命化、知识化、专业化、年轻化。
The contingent of cadres should become more revolutionary, better-educated, professionally, more competent and younger in age.
高唱革命战歌
sing revolutionary battle songs
高举革命红旗
hold high the revolutionary red banner
革命尚未成功,同志仍需努力
Революция не увенчалась успехом, и товарищи все еще должны работать
政策是革命政党一切实际行动的出发点,并且表现于行动的过程和归宿。
Policy is the starting point of all the practical actions of a revolutionary party and manifests itself in the process and the end-result of that party’s actions.
捍卫革命成果
safeguard the fruits of revolution
不可抗拒的革命洪流
irresistible trend of revolution
在革命洪炉中经受锻炼
be tempered in the mighty furnace of revolution
培养革命的后代
bring up successors to the revolution
向革命烈士墓献花圈
place a wreath at the tomb of a revolutionary martyr
焕发革命青春
fresh with revolutionary vigour
激发某人的革命热情
arouse sb.’s revolutionary fervour
既要革命,就要有一个革命党。
If there is to be revolution, there must be a revolutionary party.
继承革命事业
carry on the revolutionary cause
中国革命是伟大的十月革命的继续。
Революция в Китае - это продолжение Великой Октябрьской революции.
假革命之名
usurp the name of revolution
老王解甲归田后,仍保持着革命战争时期的那么一股劲。
Retired from office, Lao Wang still maintains the same vigour as in the years of revolutionary war.
保持革命战争时期的那么一股劲
maintain the same vigour as in the years of revolutionary war
为悼念革命先烈静默三分钟
observe a three minutes’ silence in memory of revolutionary martyrs
致以革命的敬礼
extend (convey) a revolutionary salute
开辟革命根据地
set up a revolutionary base
老一代革命者开创的事业
the cause pioneered by the revolutionaries of the old generation
老一辈无产阶级革命家
proletarian revolutionaries of the older generation; veteran proletarian revolutionaries
革命的里程
the course of the revolution
天安门广场两侧是人民大会堂和中国革命博物馆。
Tian An Men Square is flanked by the Great Hall of the People and the Museum of the Chinese Revolution.
在革命急速发展的时候,总不免有人要落伍的。
When the revolution is developing rapidly, some people are bound to fall behind.
革命怒潮汹涌澎湃。
The raging tide of revolution surges forward.
汹涌澎湃的革命浪潮
the surging waves of revolution
蓬蓬勃勃的革命运动
revolutionary movement full of vigour and vitality
我们的技术革命正在披荆斩棘,胜利前进。
Our technical revolution is blazing its way forward through all the difficulties and advancing victoriously.
在中国革命的史册上写下灿烂的篇章
add an illustrious chapter to the annals of Chinese Revolution
妄图拼凑一个反革命同盟
attempt in vain to slap together a counterrevolutionary alliance
以无产阶级革命家的气魄
с энергией пролетарских революционеров
革命者的气质
the makings of a revolutionary
中华民族的优秀儿女为革命事业,奋斗牺牲,前仆后继,他们的革命精神万古常青。
For the revolutionary cause, the fine sons and daughters of the Chinese nation fought and sacrificed their lives, one stepping into the breach as another fell. Their revolutionary spirit will last for ever.
焕发了革命青春
regain one’s revolutionary vigour
革命的烈火在燃烧。
The flames of revolution are raging.
在革命的熔炉中经受锻炼
be tempered in the furnace of revolution
我们必须把革命精神和科学态度结合起来。
We must combine revolutionary vigour with scientific approach.
投机革命
join the revolution in order to seek personal gains
投身革命
join the revolutionary ranks; join in the revolution
顽强的革命精神
indomitable revolutionary spirit
1789年的法国革命是19世纪各国资产阶级革命的先声。
Великая французская революция 1789 года явилась предвестником национальных буржуазных революций XIX века.
革命者的伟大胸怀
a revolutionary’s breadth of vision
法国大革命的序幕
the prologue to the French Revolution
一举粉碎反革命集团
smash the counterrevolutionary clique at one blow
革命时代造就伟大的人物。
эпоха революции породила великие личности
真诚革命
truly devoted to the revolution
革命阵营
revolutionary camp
粉碎反革命政变阴谋
smash a counterrevolutionary coup plot
我们的革命事业还需要一批党外的志士仁人。
Our revolutionary cause needs a good number of non-party people with high ideals.
他们向革命烈士致哀。
They paid their respects to the revolutionary martyrs.
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
For the revolutionary cause many martyrs left life and death out of consideration.
我们要在青少年中大力提倡勤奋学习助人为乐的革命风尚。
We should work hard to cultivate in young people the revolutionary style of learning diligently and taking pleasure in helping others.
壮大革命力量
expand the revolutionary forces
革命队伍不断壮大。
The revolutionary forces are growing steadily.
乌克兰革命告诉世界:不民主的制度必亡
украинская революция заявила миру: недемократический режим обречен
革命斗争
революционная борьба
科学技术革命时代
век научно-технической революции
静悄悄的革命
тихая революция
这项技术的发明,是对印刷方法的一次革命性创新。
Это технологическое изобретение было в отношении методов печати одним революционным новшеством.
他对革命事业无限忠诚的精神,永远印在我们的心里。
Его безграничная преданность делу революции произвела на нас неизгладимое впечатление.
革命无助于脱贫
революция не избавляет от бедности
我们可以举蒲鲁东的《贫困的哲学》作为例子。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
В качестве примера приведем «Философию нищеты» Прудона.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
何谓逆用?通俗地讲,就是“以毒攻毒”,控制使用敌方的间谍,特务分子或反革命分子去侦察敌人
Что такое использование противоправных элементов? Выражаясь простым языком, это "клин клином вышибать", то есть контролировать используемых врагом шпионов, агентов, контрреволюционеров, направляя их усилия для разведки противника
二月革命后支持临时政府
после Февральской революции поддержал Временное правительство
-социалист-революционер, эсер 社会革命党人
с. -р
Фабр д"Эглантин, Филипп法布尔·德埃格朗坦(1750—1794, 法国大革命活动家、剧作家、诗人, 雅各宾派分子)
фабр д эглантин
Филипп法布尔·德埃格朗坦(Philippe Fabre d"Eglantine, 1750-1794, 法国大革命活动家, 剧作家, 诗人, 雅各宾派分子)
Фабр д`Эглантин
полевой штаб Реввоенсовета Республики 共和国革命军事委员会野战司令部
ПШ РВСР
революционный Военный Совет Республики 共和国革命军事委员会
РВСРРеввоенсовет Республики
Эро де Сешель, Мари Жан埃罗·德塞谢莱(1759—1794, 法国大革命活动家)
эро де сешель
Мари Жан 埃罗·德塞谢莱(Marie Jean Herault de Sechelles, 1759-1794, 法国大革命活动家)
Эро де Сешель
Филипп 马尔尼克斯·德圣阿尔德贡德(Philips de Marnix de Sainte-Aldegonde, 1540-1598, 尼德兰资产阶级革命活动家, 政论家)
Марникс де Сент-Альдегонд
Франсиско 马丁内斯·德·拉·罗萨(Francisco Martinez de la Rosa, 1787-1862, 西班牙革命的参加者, 政府首脑, 诗人和散文家, 历史学家)
Мартинес де ла Роса
Луи Мишель 勒佩尔蒂埃·德·圣法尔若(1760-1793, 法国大革命活动家, 雅各宾派)
Лепелетье де Сен-Фаржо
苏哈诺夫(又名Николай Николаевич Гиммер吉姆梅尔, 1882-1940, 俄国革命运动的参加者, 经济学家, 政论家)
Суханов Н
Роман Фёдорович 温甘伦·冯·施特恩贝格(1886-1921, 外贝加尔和蒙古反革命头目之一, 中将)
Унгерн фон Штернберг
Хосе 坎加·阿圭莱斯(1770-1843, 伯爵, 西班牙革命的参加者, 财政大臣)
Канга Аргуэльес
身体是革命的本钱
здоровье - капитал революции
Синегуб Сергей Силыч西涅古布(1851—1907, 革命民粹派分子, 诗人)
синегуб сергей
Синегуб Сергей Силыч西涅古布(1851-1907, 革命民粹派分子, 诗人)
синегуб сергей
Свинхувуд Пер Эвинд斯温胡武德(1861—1944, 芬兰第一任总理、瓦萨反革命政府首脑、总理、总统)
свинхувуд пер
不肃清反革命分子, 社会生活就不能安定下来
без ликвидирования контрреволюционеров общественная жизнь не сможет стабилизироваться; без ликвидирования контрреволюционеров общественная жизнь не могла бы стабилизироваться
全会认真讨论了文化大革命中发生的一些重大政治事件, 以及文件大革命前遗留下来的某些历史问题
пленум со всей тщательностью обсудил некоторые важные политические события, имевшие место в ходе культурной революции, а также некоторые исторические события перед культурной революцией.
为了一个共同的革命目标
ради общей революционной цели
掀起了革命风暴
поднялась революционная буря
革命激发了人民的一切力量
Революция всколыхнула все силы народные
爆发了革命
вспыхнула революция
他因参加革命工作而被捕了
Его за политику арестовали
他同一个革命者有来往
Он был связан с кем-то из революционеров
革命者在困难的时候, 应当更加坚定
когда революционеру приходится трудно, он должен быть еще решительнее
发扬革命传统,争取更大光荣
развивать революционные традиции и добиваться еще большей славы
三大革命运动(阶级斗争, 生产斗争, 科学实验)
три великих революционных движения (классовая борьба, производственная борьба и научное экспериментирование)
驿马费, (革命前的)差旅费
прогонные деньги
农民革命
крестьянская революция
-сейсмограф с механической регистрацией 机械记录地震仪
-Союз молодёжи революции (阿拉伯叙利亚共和国)革命青年联盟-строительно-монтажные работы 建筑安装工程
-Союз молодёжи революции (阿拉伯叙利亚共和国)革命青年联盟-строительно-монтажные работы 建筑安装工程
СМР -
十月革命二十五周年(国营农场)
25 лет Октябряим. свх
和革命老前辈比, 我还差得很远
до революционеров старого поколения мне еще далеко
实现变革(或革命)
совершить переворот
高级画家(指十月革命前毕业于美术院校得过大型银质, 金质奖章者)
классный художник
工业党(1926-1930年在苏联的地下反革命间谍组织)
Промпартия Промышленная партия
计算机革命(生产, 管理, 数学等领域广泛应用电脑发生的根本改变)
компьютерная революция
自由艺术家(指革命前俄国获得小型银质奖章的美术学院毕业生或受过高等音乐教育的乐师)
свободный художник
元帅(俄国革命前及某些外车军队中的)
фельдм. Фельдмаршал
乔治·尤金·索雷尔(Georges Eugène Sorel), 法国哲学家, 工团主义革命派理论家
Жорж Сорель
交静苏维埃(1930年越南中部义安和河静省一些县的人民革命政权)
Нгеан-Хатиньские Советы
"祖国或者死亡"(古巴革命口号)(西班牙语 Patria o muerte)
Патриа о муэртэ
洪秀全(1814-1864, 中国太平天国革命的组织者和最高领袖)
Хун Сюцюань
廖仲恺(1877-1925, 中国革命民主主义者, 孙中山的战友)
Ляо Чжункай
(革命前的)上将
полный адмирал; полный генерал
(革命前的)差旅费
прогонный деньги; прогонные деньги
(俄国革命前的)律师
частный поверенный
(革命前俄国的)世袭名誉公民
потомственный почётный гражданин
(革命前俄国)犹太人居住区
черта оседлости
(革命前俄国的)乔治十字勋章获得者
Георгиевский кавалер
(革命前俄国)低级的没有官衔的办事员
канцелярский служитель
(法国资产阶级革命时期1792-1795年的)国民议会
Национальный конвент
(俄国革命前)实科中学(该校不教授拉丁语及希腊语, 而主要教授数学及自然科学)
реальный училище; Реальное училище
(俄国革命前的)村长
сельский староста
(西班牙语 Patria o muerte)"无祖国, 勿宁死"(古巴革命的口号)
Патриа о муэртэ
(奥伦治的)威廉一世(Willem van Oranje, 1533-1584, 亲王, 尼德兰资产阶级革命活动家)
Вильгельм ⅢОранский
(革命前俄国的)文武官员等级表
табель о рангах
新一轮科技革命
новый раунд научно-технических реформ
我们有在不同革命时期经过考验的这样一套干部, 就可以"任凭风浪起, 稳坐钓鱼台"。
Имея такую армию кадров, кадров, прошедших испытания в различные периоды революции, мы можем, как говорится, сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны. (Мао Цзэдун)
(旧)
[直义] 牙齿咬得咯吱咯吱响地.
[释义] 非常不愿意地; 痛心地,忍痛地.
[例句] Противники революции, кто с ненавистью и скрежетом зубовным, кто с горестью и унынем, признают «реформы» 61-го и 1907-1910 годов неудачными, потому что они не предупреждают революции. 革命的敌人, 有的忿恨而咬牙
[直义] 牙齿咬得咯吱咯吱响地.
[释义] 非常不愿意地; 痛心地,忍痛地.
[例句] Противники революции, кто с ненавистью и скрежетом зубовным, кто с горестью и унынем, признают «реформы» 61-го и 1907-1910 годов неудачными, потому что они не предупреждают революции. 革命的敌人, 有的忿恨而咬牙
со скрежетом зубовным
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова(ранее: Московский ордена Ленина,ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени М. В.Ломоносова) 莫斯科国立М. В.罗蒙诺索夫大学(前:荣获列宁勋章,十月革命勋章和劳动红旗勋章的莫斯科国
мГУ им. М. В. Ломоносова
(旧)
[ 直义] 城里好, 农村不好.
[ 释义] 城里什么都比农村好(指革命前农村的黑暗,野蛮,愚昧和因循守旧等等).
[ 例句] Заветной его (Антоныча) мечтой было попасть в земские гласные и в члены управы, чтобы этим путём развязаться с деревенской «темнотой». В подтверждение своих мечтаний он любил при
[ 直义] 城里好, 农村不好.
[ 释义] 城里什么都比农村好(指革命前农村的黑暗,野蛮,愚昧和因循守旧等等).
[ 例句] Заветной его (Антоныча) мечтой было попасть в земские гласные и в члены управы, чтобы этим путём развязаться с деревенской «темнотой». В подтверждение своих мечтаний он любил при
бог да город чёрт да деревня
革命性突破在于:符合语法的语句可透过程式计算的运作产生。
Революционный прорыв заключается в том, что грамматически правильные фразы создаются за счёт вычислительной работы программы.
五种革命精神即革命和拼命精神 严守纪律和自我牺牲精神 大公无私和先人后已精神 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
五种革命精神(即革命和拼命精神, 严守纪律和自我牺牲精神, 大公无私和先人后已精神, 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神, 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神)
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
[直义] 再往前已无路可走了.
[释义] 没有比这更坏的了; 糟到极点.
[参考译文] 该悬崖勒马了; 坏到无以复加.
[例句] С точки зрения буржуазно-демократической, революционному крестьянству в России дальше идти некуда. 从资产阶级民主主义的观点看来, 俄国的革命农民已经走到尽头.
[变式] Дальше некуда.
[释义] 没有比这更坏的了; 糟到极点.
[参考译文] 该悬崖勒马了; 坏到无以复加.
[例句] С точки зрения буржуазно-демократической, революционному крестьянству в России дальше идти некуда. 从资产阶级民主主义的观点看来, 俄国的革命农民已经走到尽头.
[变式] Дальше некуда.
дальше ехать идти некуда
中央革命根据地(中央苏区)
Центральная революционная опорная база (Центральный советский район)
陕甘革命根据地
Шэньси-Ганьсуская революционная опорная база
加速我军的革命化现代化建设
ускорять революционизирование и модернизацию нашей армии
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
革命与共和
革命义士
革命之剑
革命之声电台
革命之母
革命乐观主义
革命事业
革命人民解放党
革命人物
革命人生观
革命人生观教育
革命人道主义
革命任务
革命会
革命传单
革命传统
革命传统教育
革命传统的继承者
革命伤残军人
革命作家国际
革命俄罗斯艺术协会青年部
革命先烈
革命先烈纪念日
革命先辈
革命党
革命党人
革命公园
革命公墓
革命军
革命军事委员会
革命军事委员会政治部副部长
革命军事法庭
革命军人
革命军人委员会
革命分子
革命创制
革命制度党
革命前的
革命前辈
革命力量日益壮大
革命加拼命
革命动力
革命化
革命化、年轻化、知识化、专业化
革命化、现代化、正规化
革命十年
革命博物馆
革命卫队
革命危机
革命历史博物馆
革命历史纪念馆
革命友谊
革命反正
革命发展阶段论
革命司令部
革命同盟军
革命同路人
革命和建设实践
革命回忆录
革命国际主义运动
革命圣地
革命堡垒
革命大家庭
革命委员会
革命委员会政治局职工合作社
革命实践
革命实践运动
革命家
革命宿将
革命对象
革命导师
革命工人党
革命帽
革命干劲
革命干劲高涨
革命干部
革命干部的大熔炉
革命广场
革命广场站
革命形势
革命思想的传播者
革命性
革命情操
革命意志
革命战争
革命战士
革命战士广场
革命接班人
革命摇篮
革命政府
革命故事
革命文学
革命文物
革命斗争
革命晚节
革命暴力
革命样板戏
革命根据地
革命歌曲
革命武装部队
革命民主委员会
革命民权
革命气概
革命法制史
革命法庭
革命法纪
革命活动
革命派
革命浪漫主义
革命浪潮
革命烈士
革命烈士家属
革命烈士纪念堂
革命烈士纪念碑
革命热忱
革命热情
革命熔炉
革命犯
革命现代京剧
革命现实主义
革命现实主义和革命浪漫主义相结合
革命理想教育
革命理论
革命电影工作者协会
革命电视广播台
革命的主要关头
革命的先声
革命的创举
革命的前奏
革命的力量
革命的动荡
革命的变革
革命的同路人
革命的宣传鼓动
革命的开路先锋
革命的日常工作
革命的烈火
革命的种子
革命的秘密组织
革命的预告者
革命知识分子
革命神学
革命精神
革命纪念地
革命统一战线
革命统一运动
革命群众歌曲
革命老前辈
革命老区
革命者
革命职工运动
革命联合阵线
革命联盟
革命英雄主义
革命警惕性
革命转变论
革命输出
革命运动
革命运动史的图书目录
革命造型艺术工作者协会
革命道理
革命道路
革命闯将
革命队伍
革命青年
革命青年团体
革命领导权
革命领袖
革命风暴
革命风暴的预言者
革命风格
革命首创精神
похожие:
反革命
性革命
大革命
老革命
干革命
闹革命
创意革命
雪松革命
二月革命
军事革命
管理革命
包装革命
土地革命
品质革命
广场革命
汤武革命
撂下革命
心智革命
北京革命
歌唱革命
继续革命
辛亥革命
工业革命
技术革命
投机革命
农业革命
光荣革命
咨询革命
法国革命
唤醒革命
输出革命
信息革命
经济革命
计量革命
紫苑革命
政治革命
玫瑰革命
颜色革命
蓝色革命
价值革命
民元革命
产业革命
能源革命
奴隶革命
俄国革命
认知革命
一场革命
老革命家
掀起革命
生态革命
知识革命
不断革命
厕所革命
实现革命
社会革命
商业革命
流通革命
世界革命
鱼蛋革命
文学革命
七月革命
文化革命
反革命罪
物理革命
丝绒革命
宗教革命
民族革命
非洲革命
二次革命
科学革命
菊花革命
农奴革命
民主革命
性爱革命
工艺革命
尊严革命
橙色革命
有色革命
人民革命
人口革命
暴力革命
消费革命
绿色革命
花朵革命
迈丹革命
遮打革命
三大革命
生产革命
雨伞革命
教育革命
国民革命
叛变革命
科技革命
文艺革命
三月革命
鼓吹革命
种族革命
十月革命
资讯革命
反革命者
三A革命
一次革命论
口头革命派
凯恩斯革命
反革命集团
思想革命化
肃清反革命
新技术革命
人民革命党
非暴力革命
复课闹革命
献身于革命
收入革命论
反革命战争
中华革命党
统一革命党
反革命案件
人民革命军
文化大革命
文学革命论
页岩气革命
中国革命史
民主革命党
一心为革命
茉莉花革命
反革命暴乱
法兰西革命
德意志革命
现行反革命
茜卓的革命
计算机革命
制度革命党
办公室革命
华沙革命曲
人民革命家
国民革命军
新石器革命
国家与革命
新产业革命
十月革命岛
镇压反革命
不断革命论
历史反革命
反革命政变
琵雅的革命
反革命宣传
郁金香革命
法国大革命
十月革命节
工农革命军
数位化革命
半截子革命
反革命分子
经理革命论
社会革命党
职业革命家
数字化革命
互联网革命
页岩油革命
不流血革命
反革命罪行
天鹅绒革命
乌克兰革命
孤独的革命
人民民主革命
民族民主革命
民主主义革命
反革命杀人罪
法国七月革命
国民革命运动
反革命两面派
民族革命运动
干一辈子革命
俄国二月革命
得克萨斯革命
继承革命传统
国内革命战争
掀起一场革命
老一辈革命家
伊朗革命卫队
延安革命老区
伊朗伊斯兰革命
抓革命,促生产
1905年俄国革命